
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 13:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:11 Маной встал и пошел с женою своею, и пришел к тому человеку и сказал ему: ты ли тот человек, который говорил с сею женщиною? [Ангел] сказал: я.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקם 6965 וילך 1980 מנוח 4495 אחרי 310 אשׁתו 802 ויבא 935 אל 413 האישׁ 376 ויאמר 559 לו האתה 859 האישׁ 376 אשׁר 834 דברת 1696 אל 413 האשׁה 802 ויאמר 559 אני׃ 589
Украинская Библия
13:11 І встав, і пішов Маноах за своєю жінкою, і прийшов до того чоловіка, та й сказав йому: Чи ти той чоловік, що говорив до цієї жінки? А той сказав: Я.
Ыйык Китеп 13:11 Манойах ордунан туруп, аялы менен ал адамга келди да, ага: «Бул аял менен сүйлөшкөн адам сенсиңби?» – деди. Периште: «Менмин», – деди.
Русская Библия
13:11 Маной встал и пошел с женою своею, и пришел к тому человеку и сказал ему: ты ли тот человек, который говорил с сею женщиною? [Ангел] сказал: я.
Греческий Библия και 2532 ανεστη 450 5627 και 2532 επορευθη 4198 5675 μανωε οπισω 3694 της 3588 γυναικος 1135 αυτου 847 και 2532 ηλθεν 2064 5627 προς 4314 τον 3588 ανδρα 435 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ει 1488 5748 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 3739 ανηρ 435 ο 3588 3739 λαλησας 2980 5660 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 αγγελος 32 εγω 1473
Czech BKR 13:11 Vstav pak Manue, љel za manћelkou svou, a pшiљed k muћi tomu, шekl jemu: Ty-li jsi ten muћ, kterэћ jsi mluvil k manћelce mй? Odpovмdмl: Jsem.
Болгарская Библия
13:11 Тогава Маное стана та отиде подир жена си, и, като дойде при човека, каза му: Ти ли си оня човек, който си говорил на тая жена? И той рече: Аз.
Croatian Bible
13:11 Manoah ustade, poрe za ћenom i kada doрe k иovjeku, upita ga: "Jesi li ti onaj љto je govorio s ovom ћenom?" A on odgovori: "Jesam."
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|