
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 17:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
17:3 Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга προσεχετε 4337 5720 εαυτοις 1438 εαν 1437 δε 1161 αμαρτη 264 5632 εις 1519 σε 4571 ο 3588 αδελφος 80 σου 4675 επιτιμησον 2008 5657 αυτω 846 και 2532 εαν 1437 μετανοηση 3340 5661 αφες 863 5628 αυτω 846
Украинская Библия
17:3 Уважайте на себе! Коли провиниться твій брат, докори йому, а коли він покається, то вибач йому.
Ыйык Китеп 17:3 өзүңөргө сак болгула. эгерде бир тууганың сага каршы күнөө кылса, ага эскертүү бер. эгерде кечирим сураса, аны кечир.
Русская Библия
17:3 Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
Греческий Библия προσεχετε 4337 5720 εαυτοις 1438 εαν 1437 δε 1161 αμαρτη 264 5632 εις 1519 σε 4571 ο 3588 αδελφος 80 σου 4675 επιτιμησον 2008 5657 αυτω 846 και 2532 εαν 1437 μετανοηση 3340 5661 αφες 863 5628 αυτω 846
Czech BKR 17:3 Љetшte se. Zhшeљil-li by pak proti tobм bratr tvщj, potresci ho, a bude-liќ toho ћeleti, odpusќ mu.
Болгарская Библия
17:3 Внимавайте на себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае прости му.
Croatian Bible
17:3 Иuvajte se!" "Pogrijeљi li tvoj brat, prekori ga; ako se obrati, oprosti mu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Lu 21:34 Ex 34:12 De 4:9,15,23 2Ch 19:6,7 Eph 5:15 Heb 12:15 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-4 Наблюдайте за собою. Господь только что сказал о соблазнах, какие могут выпасть на долю Его учеников со стороны других людей. Теперь Он внушает им, что и они сами могут подать другим повод к соблазну, если не будут обнаруживать прощающей любви в отношении к согрешающему брату. - Если же согрешит против тебя... См. Мф XVIII, 15. И если семь раз... См. Мф XV, 21-22. - Обратится, т. е. вернется назад, предварительно с гневом ушедши от тебя.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|