ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:1 Потом [Иисус] вошел в Иерихон и проходил через него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εισελθων 1525 5631 διηρχετο 1330 5711 την 3588 ιεριχω 2410
    Украинская Библия

    19:1 ¶ І, ввійшовши Ісус, переходив через Єрихон.


    Ыйык Китеп
    19:1 Ыйса Жерихо шаарына кирип, аны аралап бара жатты.

    Русская Библия

    19:1 Потом [Иисус] вошел в Иерихон и проходил через него.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισελθων 1525 5631 διηρχετο 1330 5711 την 3588 ιεριχω 2410
    Czech BKR
    19:1 A vљed Jeћнљ, bral se pшes Jericho.

    Болгарская Библия

    19:1 След това Исус влезе в Ерихон и минаваше през града.


    Croatian Bible

    19:1 I uрe u Jerihon. Dok je njime prolazio,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Jos 2:1; 6:1 *etc:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    История Закхея мытаря составляет особенность Евангелия Луки: у других евангелистов она не сообщается. Когда
    Господь, направляясь в Иерусалим, проходил через Иерихон (об Иерихоне см. Мф XX, 29), то начальник местных мытарей (в Иерихоне получалось немало пошлин с производства и от вывоза бальзама и потому было несколько мытарей), человек богатый, по имени Закхей (с евр. - чистый), очевидно, иудей, старался увидеть между проходившими Иисуса. - (Кто Он, - т. е. кто из проходящих именно Иисус). Но это ему не удавалось, потому что он был мал ростом. - Забежав вперед, - т. е. в ту улицу, которую еще Христос не прошел, но должен был пройти, (по лучшему чтению: eiV emprosqen, а по Т. R. просто emprosqen). - Взлез на смоковницу - дерево это, очевидно, было довольно высокое. - Мимо нее. В греч. тексте стоит слово di ekeinhV, но предлог dia здесь лишний: его нет в лучших кодексах.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET