ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 9:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:12 Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁובו
    7725 לבצרון 1225 אסירי 615 התקוה 8615 גם 1571 היום 3117 מגיד 5046 משׁנה 4932 אשׁיב׃ 7725
    Украинская Библия

    9:12 ¶ До твердині верніться, о в'язні надії! І сьогодні звіщаю: Подвійно тобі поверну!


    Ыйык Китеп
    9:12 Yмүтү бар туткундар, өзүңөрдүн чебиңерге кайтып келгиле! эки эселеп кайтарып береримди сага азыр айтып жатам.

    Русская Библия

    9:12 Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.


    Греческий Библия
    καθησεσθε εν
    1722 1520 οχυρωματι δεσμιοι 1198 της 3588 συναγωγης 4864 και 2532 αντι 473 μιας 1520 ημερας 2250 παροικεσιας σου 4675 διπλα 1362 ανταποδωσω 467 5692 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    9:12 Navraќeћ se k ohradм, у vмzтovй v nadмji postavenн. A tak v ten den, jakћќ oznamuji, dvojnбsobnм nahradнm tobм,

    Болгарская Библия

    9:12 Върнете се в крепостта, Вие обнадеждени затворници; Още днес възвестявам, Че ще ти въздам двойно;


    Croatian Bible

    9:12 Vratite se u Tvrрavu, izgnanici puni nade, joљ danas - ja navjeљжujem - dvostruko жu ti uzvratiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 52:2 Jer 31:6; 50:4,5,28; 51:10 Mic 4:8 Na 1:7 Heb 6:18


    Новой Женевской Библии

    (12) пленники надеющиеся. Те, которым Царь Небесный дал освобождение и надежду на будущую жизнь.

    воздам тебе вдвойне. Благодать Божия, возрождающая нас к жизни, намного превосходит наши чаяния (Мф. 19,29).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    . При изображении падения языческого могущества и воцарения на Сионе Царя мира не забыты те евреи, которые рассеяны по языческим странам и томятся в неволе. Ради завета, запечатленного жертвенною кровью.
    Господь определяет вывести всех участников завета из рассеяния и освободить от бедствий плена. Из всех народов Господь заключил завет только с одним народом еврейским; в силу этого завета, те, которые теперь находятся как бы в безводном рву, будут поставлены на возвышенное и безопасное место; узники еврейские, как не лишенные надежды на освобождение, и названы в ст. 12 пленники надеющиеся. В крови завета и непреложных обетованиях Божиих лежит, следовательно, твердое основание надежды на освобождение от порабощения и плена; а за все перенесенные сынами Израиля бедствия они будут вознаграждены сугубо.

    13. Между притеснителями язычниками и угнетаемыми ими узниками еврейскими роли переменятся. Иуда и Ефрем сделаются в руках Божиих браным оружием - луком и стрелами против язычников. А в руках Божиих и слабое оружие несокрушимо. Сыны Сиона восстают против сынов Ионии и ведут с ними победоносную борьбу. Таким образом, в ст. 13 и след. указывается на необходимость борьбы избранного народа, как орудия в руках Божиих, с боговраждебными царствами для того, чтобы могло осуществиться царство всеобщего мира, о котором предвозвещается в ст. 10. Пророчество IX:13 можно отнести к борьбе (нередко победоносной) Маккавеев против греческих царей Сирии (Селевкидов). Св. Кирилл разумеет здесь другого рода победы: "какие чада Сиона восстали против чад эллинских, если не божественные ученики и впоследствии ставшие предстоятелями церквей?.. Подвизаются же они против сынов еллинских и воюют против заблуждающихся" (с. 129). Подобное же понимание, наряду с вышеизложенным, встречаем и у блаж. Феодорита.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET