ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 7:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:1 В четвертый год царя Дария было слово Господне к Захарии, в четвертый день девятого месяца, Хаслева,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בשׁנת 8141 ארבע 702 לדריושׁ 1867 המלך 4428 היה 1961 דבר 1697 יהוה 3068 אל 413 זכריה 2148 בארבעה 702 לחדשׁ 2320 התשׁעי 8671 בכסלו׃ 3691
    Украинская Библия

    7:1 ¶ І сталося, у четвертому році царя Дарія було Господнє слово до Захарія четвертого дня дев'ятого місяця, кіслева.


    Ыйык Китеп
    7:1 Дарийдин падышачылыгынын төртүнчү жылы, тогузунчу ай – Кислеп айынын төртүнчү күнү Захарияга Теңирден сөз болду.

    Русская Библия

    7:1 В четвертый год царя Дария было слово Господне к Захарии, в четвертый день девятого месяца, Хаслева,


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 τεταρτω ετει 2094 επι 1909 δαρειου του 3588 βασιλεως 935 εγενετο 1096 5633 λογος 3056 κυριου 2962 προς 4314 ζαχαριαν 2197 τετραδι του 3588 μηνος του 3588 ενατου ος 3739 εστιν 2076 5748 χασελευ
    Czech BKR
    7:1 Potom stalo se lйta иtvrtйho Daria krбle, stalo se slovo Hospodinovo k Zachariбљovi, иtvrtйho dne mмsнce devбtйho, kterэћ jest Kislef,

    Болгарская Библия

    7:1 И в четвъртата година на цар Дария Господното слово дойде към Захария, на четвъртия ден от деветия месец, месец Халев.


    Croatian Bible

    7:1 Иetvrte godine kralja Darija, иetvrtoga dana devetoga mjeseca, Kisleva, doрe rijeи Jahvina Zahariji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Zec 1:1 Ezr 6:14,15 Hag 2:10,20


    Новой Женевской Библии

    (1) четвертый год... четвертый день девятого месяца. 7 декабря 518 г. до Р.Х., то есть, немногим более чем через два года после видений, описанных в гл. 1-6.

    2.3 послал... помолиться пред лицем Господа и спросить у священников. Делегация прибыла из Вефиля, чтобы выяснить, следует ли им продолжать поститься, оплакивая разрушение храма. Храм был разрушен в пятый месяц 586 г. до Р.Х. (см. 4Цар.25,8 и далее). Сторонники восстановления храма в Иерусалиме руководствовались религиозными мотивами, но они не пожинали плодов истинной веры, которая должна проявляться в добрых делах (Иак.1,26-27). См. ком. к 7,9.10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    . В память печальных событий, приведших Израиля к окончательному разгрому и рассеянию, были установлены посты, соблюдавшиеся и в продолжение плена и по окончании его. Таких постов было четыре: 1)
    пост десятого месяца - в память того дня (десятый день десятого месяца), когда началась осада Иерусалима Навуходоносором (4 Цар XXV:1), 2) пост четвертого месяца, в девятый день которого началось разрушение стен Иерусалима (Иер LII:5-7:), 3) сожжение храма и города и окончательное разрушение стен в седьмой день пятого месяца (4 Цар XXV:8 дал. ) послужило поводом к установлению особого, важнейшего между другими, поста, и 4) наконец, установлен был пост в память убиения Годолии в седьмом месяце (ст. 25). - Но в четвертый год царствования Дария храмовая постройка так далеко подвинулась вперед и вообще дела, по-видимому, принимали столь благоприятный оборот, что некоторых стала смущать мысль о том, благовременно ли соблюдать пост пятого месяца (в память разрушения храма) теперь, когда уже изглажены следы разрушения, и повод для поста и сетования, следовательно, устранен. Не время ли отменить пост? - От кого собственно исходил вопрос об отмене постов, определить довольно трудно. "Вефиль" (ст. 2), означающий, по-видимому, то общество или лицо, которое отправляет послов пред Господа, толкуется исследователями различно: некоторые понимают это название в смысле "дома Божия", т. е. общества верующих (без ближайшего определения); другие разумеют город Вефиль, в который возвратилась часть пленников вавилонских. - И эти-то пленники, водворившиеся в родном городе, отправляют посольство (послы, очевидно, родились в Вавилоне и потому носят имена халдейские) в Иерусалим помолиться пред лицем Господа и предложить священникам и пророкам вопрос о благовременности прекращения поста в пятый месяц соблюдавшегося в течение многих лет.

    4. Так как священники, к которым депутация обратилась за разрешением вопроса о постах, затруднялись, очевидно, дать ответ от себя, то пророк Захария отвечает от имени Божия. - Не в утешении только и не в одобрении нуждается народ: он склонен и теперь предаться беспечности в отношении своего нравственного состояния: ему следует настоятельно напоминать и о его греховности и о необходимости духовной бдительности над собою. Поставленный в VII:3 вопрос дает пророку удобный повод обратиться к народу сначала с укоризнами и предостережениями, а потом с обетованиями и словом одобрения. - Ответ пророка на вопрос о соблюдении постов можно разделить на четыре части; внешним признаком, для отделения одной части от другой служит вступительная формула, почти одинаковая во всех случаях: было слово Господа (VII:4, 8; VIII:1, 18).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET