SEV Biblia, Chapter 12:38
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Clarke's Bible Commentary - Mark 12:38
Verse 38. Beware of the scribes] See on Matt. xxiii. 1, &c.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 38. And he said unto them in his doctrine , etc..] As he was preaching, not to the Scribes and Pharisees but to the multitude, and to his disciples particularly; and to them in the audience of the people, as appears from ( Matthew 23:1 Luke 20:45). Beware of the Scribes ; for though he had just spoken favourably of one of them, this was but a single man, and a singular instance; the body of that set of men, were very bad in their principles and practices, and therefore to be avoided, and that for the reasons following: which love to go in long clothing ; the Persic version renders it, who affect to walk in coats and garments conspicuous, and in long robes; such as were very particular, and different from others, and out of the common way of apparel; and so were observable and taken notice of by others: very likely it may have reference to the common length of their fringes on the borders of their outward garment, which they enlarged beyond others; (see Gill on Matthew 23:5); and [love] salutations the market places ; or streets, as the Syriac and Arabic versions render it, in any public places, where there was a resort of men, and they were taken notice with respect, in a public manner. The Syriac Persic supply the word love, as we do from ( Matthew 23:6,7).
Matthew Henry Commentary
Verses 35-40 - When we attend to what the Scriptures declare, as to the person an offices of Christ, we shall be led to confess him as our Lord and God to obey him as our exalted Redeemer. If the common people hear thes things gladly, while the learned and distinguished oppose, the forme are happy, and the latter to be pitied. And as sin, disguised with show of piety, is double iniquity, so its doom will be doubly heavy.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ελεγεν 3004 5707 V-IAI-3S αυτοις 846 P-DPM εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF διδαχη 1322 N-DSF αυτου 846 P-GSM βλεπετε 991 5720 V-PAM-2P απο 575 PREP των 3588 T-GPM γραμματεων 1122 N-GPM των 3588 T-GPM θελοντων 2309 5723 V-PAP-GPM εν 1722 PREP στολαις 4749 N-DPF περιπατειν 4043 5721 V-PAN και 2532 CONJ ασπασμους 783 N-APM εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF αγοραις 58 N-DPF
Vincent's NT Word Studies
38. Desire (qelontwn). See on Matt. i. 19.
Robertson's NT Word Studies
12:38 {Beware of the scribes} (blepete apo twn grammatewn). Jesus now turns to the multitudes and to his disciples (#Mt 23:1) and warns them against the scribes and the Pharisees while they are still there to hear his denunciation. The scribes were the professional teachers of the current Judaism and were nearly all Pharisees. Mark (#Mr 14:38-40) gives a mere summary sketch of this bold and terrific indictment as preserved in #Mt 23 in words that fairly blister today. #Lu 20:45-47 follows Mark closely. See #Mt 8:15 for this same use of blepete apo with the ablative. It is usually called a translation-Hebraism, a usage not found with blepw in the older Greek. But the papyri give it, a vivid vernacular idiom. "Beware of the Jews" (blepe saton apo twn ioudaiwn, Berl. G. U. 1079. A.D. 41). See Robertson, _Grammar_, p. 577. The pride of the pompous scribes is itemized by Mark: {To walk in long robes} (stolais), {stoles}, the dress of dignitaries like kings and priests. {Salutations in the marketplaces} (aspasmous en tais agorais), where the people could see their dignity recognized.