SEV Biblia, Chapter 12:43
Entonces llamando a sus discípulos, les dice: De cierto os digo, que esta viuda pobre ech ms que todos los que han echado en el arca;
John Gill's Bible Commentary
Ver. 43. And he called unto him, his disciples , etc..] Who were at some little distance from him, he having finished his discourses: and saith unto them, verily I say unto you : a way of speaking he often used, when he was about to deliver something of importance, and not so easy of belief, and which required attention, and what he solemnly affirmed: that this poor widow , pointing to her, hath cast more in, than all they which have cast into the treasury : not that she had cast in more, or so much as any one of them as to value and substance, much less more than them all put together; but that she had cast in more in proportion to what she had, than they had in proportion to their substance; and that hers, though very small in itself, and might be contemptible to others, yet it was more in the account of God and Christ, and more highly valued and esteemed of by them, than all that the rich men put in: since what she gave, she gave in faith, and from a principle of love, and with a view to the glory of God; when theirs was given only in hypocrisy, to make an outward show, and to be seen of men.
Matthew Henry Commentary
Verses 41-44 - Let us not forget that Jesus still sees the treasury. He knows ho much, and from what motives, men give to his cause. He looks at the heart, and what our views are, in giving alms; and whether we do it a unto the Lord, or only to be seen of men. It is so rare to find any wh would not blame this widow, that we cannot expect to find many who wil do like to her; and yet our Saviour commends her, therefore we are sure that she did well and wisely. The feeble efforts of the poor to honou their Saviour, will be commended in that day, when the splendid action of unbelievers will be exposed to contempt __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ προσκαλεσαμενος 4341 5666 V-ADP-NSM τους 3588 T-APM μαθητας 3101 N-APM αυτου 846 P-GSM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτοις 846 P-DPM αμην 281 HEB λεγω 3004 5719 V-PAI-1S υμιν 5213 P-2DP οτι 3754 CONJ η 3588 T-NSF χηρα 5503 N-NSF αυτη 3778 D-NSF η 3588 T-NSF πτωχη 4434 A-NSF πλειον 4119 A-ASN-C παντων 3956 A-GPM βεβληκεν 906 5758 V-RAI-3S των 3588 T-GPM βαλοντων 906 5631 V-2AAP-GPM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN γαζοφυλακιον 1049 N-ASN
Vincent's NT Word Studies
43. This poor widow (h chra auth h ptwch). The Greek order is very suggestive, forming a kind of climax: this widow, the poor one, or and she poor.
Robertson's NT Word Studies
12:43 {Called unto him} (proskalesamenos). Indirect middle voice. The disciples themselves had slipped away from him while the terrific denunciation of the scribes and Pharisees had gone on, puzzled at this turn of affairs. {More than all} (pleion pantwn). Ablative of comparison (pantwn). It may mean, more than all the rich put together. {All that she had} (panta hosa eicen). Imperfect tense. {Cast in} (ebalen). Aorist tense, in sharp contrast. {All her living} (holon ton bion autes). Her {livelihood} (bios), not her life (zwe). It is a tragedy to see a stingy saint pose as giving the widow's mite when he could give thousands instead of pennies.