SEV Biblia, Chapter 12:25
Porque cuando resucitarn de los muertos, ni se casarn, ni maridos toman mujeres, ni mujeres maridos, mas son como los ngeles que estn en los cielos.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 25. For when they shall rise from the dead , etc..] These seven brethren, and the woman; and so any, and every other: they neither marry, nor are given marriage : there will be no such natural relation subsisting, nor any need of any: but are as the angels which are in heaven ; (see Gill on Matthew 22:30).
Matthew Henry Commentary
Verses 18-27 - A right knowledge of the Scripture, as the fountain whence all reveale religion now flows, and the foundation on which it is built, is the best preservative against error. Christ put aside the objection of the Sadducees, who were the scoffing infidels of that day, by setting the doctrine of the future state in a true light. The relation betwee husband and wife, though appointed in the earthly paradise, will not be known in the heavenly one. It is no wonder if we confuse ourselves with foolish errors, when we form our ideas of the world of spirits by the affairs of this world of sense. It is absurd to think that the livin God should be the portion and happiness of a man if he is for eve dead; and therefore it is certain that Abraham's soul exists and acts though now for a time separate from the body. Those that deny the resurrection greatly err, and ought to be told so. Let us seek to pas through this dying world, with a joyful hope of eternal happiness, an of a glorious resurrection.
Greek Textus Receptus
οταν 3752 CONJ γαρ 1063 CONJ εκ 1537 PREP νεκρων 3498 A-GPM αναστωσιν 450 5632 V-2AAS-3P ουτε 3777 CONJ γαμουσιν 1060 5719 V-PAI-3P ουτε 3777 CONJ γαμισκονται 1061 5743 V-PPI-3P αλλ 235 CONJ εισιν 1526 5748 V-PXI-3P ως 5613 ADV αγγελοι 32 N-NPM οι 3588 T-NPM εν 1722 PREP τοις 3588 T-DPM ουρανοις 3772 N-DPM
Robertson's NT Word Studies
12:25 {When they shall rise from the dead} (hotan ek nekrwn anastwsin). Second aorist active subjunctive with hotan (hote plus an). #Mt 22:30 has it "in the resurrection," #Lu 20:35 "to attain to the resurrection." The Pharisees regarded the future resurrection body as performing marriage functions, as Mohammedans do today. The Pharisees were in error on this point. The Sadducees made this one of their objections to belief in the resurrection body, revealing thus their own ignorance of the true resurrection body and the future life where marriage functions do not exist. {As angels in heaven} (hws aggeloi en twi ouranwi). So #Mt 22:30. #Lu 20:36 has "equal unto the angels" (isaggeloi). "Their equality with angels consists in their deliverance from mortality and its consequences" (Swete). The angels are directly created, not procreated.