ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 19:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:5 И пошли они. И донесено было Давиду о людях сих, и он послал им навстречу, так как они были очень обесчещены; и сказал царь: останьтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילכו
    1980 ויגידו 5046 לדויד 1732 על 5921 האנשׁים 582 וישׁלח 7971 לקראתם 7125 כי 3588 היו 1961 האנשׁים 582 נכלמים 3637 מאד 3966 ויאמר 559 המלך 4428 שׁבו 3427 בירחו 3405 עד 5704 אשׁר 834 יצמח 6779 זקנכם 2206 ושׁבתם׃ 7725
    Украинская Библия

    19:5 І пішли й донесли Давидові про тих мужів, а він послав навпроти них, бо ті мужі були дуже осоромлені. І цар їм сказав: Сидіть в Єрихоні, аж поки відросте вам борода, потім повернетесь.


    Ыйык Китеп
    19:5 Алар жөнөп кетишти. Бул кишилер тууралуу Дөөткө кабар жетти. Булар маскара болушкандыктан, жолунан тосуп чыгууга ал чабармандарды жөнөттү. Падыша аларга: «Сакалыңар өскүчө, Жериходо тура тургула, анан кайтып келгиле», – деди.

    Русская Библия

    19:5 И пошли они. И донесено было Давиду о людях сих, и он послал им навстречу, так как они были очень обесчещены; и сказал царь: останьтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθον 2064 5627 απαγγειλαι 518 5658 τω 3588 δαυιδ περι 4012 των 3588 ανδρων 435 και 2532 απεστειλεν 649 5656 εις 1519 απαντησιν 529 αυτοις 846 οτι 3754 ησαν 2258 5713 ητιμωμενοι σφοδρα 4970 και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 καθισατε 2523 5657 εν 1722 1520 ιεριχω 2410 εως 2193 του 3588 ανατειλαι τους 3588 πωγωνας υμων 5216 και 2532 ανακαμψατε
    Czech BKR
    19:5 Tedy odeљli nмkteшн, a oznбmili Davidovi o tмch muћнch. I poslal proti nim, (nebo byli muћi ti zlehиeni velice), a rozkбzal jim krбl: Pobuпte v Jerichu, dokudћ neobrostou brady vaљe; potom se navrбtнte.

    Болгарская Библия

    19:5 И някои отидоха та известиха на Давида за стореното на мъжете; и той изпрати човеци да ги посрещнат, (понеже мъжете се крайно срамуваха), и да им рекат от царя: Седете в Ерихон, догде пораснат брадите ви, и тогава се върнете.


    Croatian Bible

    19:5 Kad su to javili Davidu, posla on иovjeka pred njih, jer su bili vrlo osramoжeni, i poruиi im: "Ostanite u Jerihonu dok vam ne naraste brada pa se onda vratite."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Mt 18:31



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET