ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 5:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   | nbsp  VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:7 Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εκκαθαρατε
    1571 5657 ουν 3767 την 3588 παλαιαν 3820 ζυμην 2219 ινα 2443 ητε 5600 5753 νεον 3501 φυραμα 5445 καθως 2531 εστε 2075 5748 αζυμοι 106 και 2532 γαρ 1063 το 3588 πασχα 3957 ημων 2257 υπερ 5228 ημων 2257 {1: ετυθη 2380 5681 } {2: εθυθη 2380 5681 } χριστος 5547
    Украинская Библия

    5:7 ¶ Отож, очистьте стару розчину, щоб стати вам новим тістом, бо ви прісні, бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву принесений.


    Ыйык Китеп
    5:7 Жаңы камыр болушуңар эчүн, эски ачыткыдан арылгыла. Силер ачыткысыз камырсыңар, анткени Пасах Козусу – Машайак биз эчүн курмандыкка чалынган.

    Русская Библия

    5:7 Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.


    Греческий Библия
    εκκαθαρατε
    1571 5657 ουν 3767 την 3588 παλαιαν 3820 ζυμην 2219 ινα 2443 ητε 5600 5753 νεον 3501 φυραμα 5445 καθως 2531 εστε 2075 5748 αζυμοι 106 και 2532 γαρ 1063 το 3588 πασχα 3957 ημων 2257 υπερ 5228 ημων 2257 {1: ετυθη 2380 5681 } {2: εθυθη 2380 5681 } χριστος 5547
    Czech BKR
    5:7 Vyиisќteћ tedy starэ kvas, abyste byli novй zadмlбnн, jakoћ pak jste nenakvaљeni. Neboќ jest Berбnek nбљ velikonoиnн za nбs obмtovбn, Kristus.

    Болгарская Библия

    5:7 Очистете стария квас, за да бъдете ново тесто, – тъй като сте безквасни; защото и нашата пасха, Христос, биде заклан [за нас].


    Croatian Bible

    5:7 Oиistite stari kvasac da budete novo tijesto, kao љto i jeste beskvasni jer veж je ћrtvovana Pasha naљa, Krist.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :13 Ex 12:15; 13:6,7 Eph 4:22 Col 3:5-9


    Новой Женевской Библии

    (7) так как вы бесквасны. Т.е. чисты. Павел дает это важное определение, дабы поддержать дух коринфян; в основополагаемом смысле они уже очищены (см. ком. к 1,2).

    Пасха наша, Христос. Т.е. как пасхальный Агнец. Апостол развивает дальше эти образы, указывая, что пасхальная жертва, как тень будущих благ (Евр.10,1), была ожиданием последнего ее исполнения в смерти Христа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-13

    Случай с кровосмесником дает теперь Ап. Павлу повод сделать коринфянам несколько замечаний о соблюдении строгой церковной дисциплины. Указавши на причину, по которой они так равнодушно отнеслись ко греху своего собрата (6-8 ст. ), Ап. говорит, что нужно особенно строго относиться к грешникам из своей христианской среды, - не входить с ними в
    общение и дурного человека удалять из христианского общества.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET