ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ου
    3756 προς 4314 κατακρισιν 2633 λεγω 3004 5719 προειρηκα 4280 5758 γαρ 1063 οτι 3754 εν 1722 ταις 3588 καρδιαις 2588 ημων 2257 εστε 2075 5748 εις 1519 το 3588 συναποθανειν 4880 5629 και 2532 συζην 4800 5721
    Украинская Библия

    7:3 Говорю не на осуд, бо я перед тим був сказав, що ви в серцях наших, щоб нам із вами чи померти чи жити.


    Ыйык Китеп
    7:3 Муну силерди айыпташ эчүн айтып жаткан жокмун. Мурун айтып кеткенимдей, силер биздин жүрөгүбүздөсүңөр, өлсөк да, жашасак да силер менен биргебиз.

    Русская Библия

    7:3 Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить.


    Греческий Библия
    ου
    3756 προς 4314 κατακρισιν 2633 λεγω 3004 5719 προειρηκα 4280 5758 γαρ 1063 οτι 3754 εν 1722 ταις 3588 καρδιαις 2588 ημων 2257 εστε 2075 5748 εις 1519 το 3588 συναποθανειν 4880 5629 και 2532 συζην 4800 5721
    Czech BKR
    7:3 Nepravнm toho ku potupм vaљн, ponмvadћ jsem napшed povмdмl, ћe v srdcнch naљich jste, tak abychom hotovi byli spolu s vбmi zemшнti i spolu ћivi bэti.

    Болгарская Библия

    7:3 Не казвам това за да ви осъдя; защото по-напред казах, че сте в сърдцата ни, така щото да бъдем заедно и като умрем и като живеем.


    Croatian Bible

    7:3 Ne govorim da osudim. Ta rekoh veж: u srcima ste naљim te umiremo i ћivimo zajedno.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :12; 2:4,5; 13:10 1Co 4:14,15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-4

    Апостол защищается от упреков в том, будто бы он оскорбляет Коринфян и ищет от них корысти. Ничего подобного он не совершал. И теперь он говорит об этом не для того, чтобы осудить Коринфян: напротив, он любит их от всего сердца. И вообще он о Коринфянах только радуется в настоящее время (когда Тит сообщил ему, как было принято ими его первое к ним послание), даже забывая об угнетающих его всяких скорбях. Как же ему не радоваться, когда он уверен в том, что Коринфяне послушны ему как отцу своему?



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET