ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Тимофею 1:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:18 Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δωη
    1325 5630 αυτω 846 ο 3588 κυριος 2962 ευρειν 2147 5629 ελεος 1656 παρα 3844 κυριου 2962 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ημερα 2250 και 2532 οσα 3745 εν 1722 εφεσω 2181 διηκονησεν 1247 5656 βελτιον 957 957 συ 4771 γινωσκεις 1097 5719
    Украинская Библия

    1:18 хай Господь йому дасть знайти милість від Господа в день той, скільки ж він послужив був в Ефесі мені, ти відаєш краще!


    Ыйык Китеп
    1:18 Теңир ага ошол Күнү Теңирден ырайым таптырсын. Анын эфесте кандай кызмат кылганын сен жакшы билесиң.

    Русская Библия

    1:18 Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.


    Греческий Библия
    δωη
    1325 5630 αυτω 846 ο 3588 κυριος 2962 ευρειν 2147 5629 ελεος 1656 παρα 3844 κυριου 2962 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ημερα 2250 και 2532 οσα 3745 εν 1722 εφεσω 2181 διηκονησεν 1247 5656 βελτιον 957 957 συ 4771 γινωσκεις 1097 5719
    Czech BKR
    1:18 Dejћ jemu Pбn nalйzti milosrdenstvн u Pбna v onen den. A jak mi mnoho posluhoval v Efezu, ty vэbornм vнљ.

    Болгарская Библия

    1:18 Господ да му даде да намери милост пред Господа в оня ден; а колко служеше в Ефес, ти знаеш твърде добре.


    Croatian Bible

    1:18 Dao mu Gospodin naжi milosrрe u Gospodina u onaj Dan! A koliko je usluga u Efezu iskazao, to ti najbolje znaљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :16 1Ki 17:20 Mt 25:34-40


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-18

    Чтобы еще более побудить Тимофея к верному хранению учения, преподанного ему Павлом,
    апостол выражает свою скорбь, какую причинили ему все асийские (вероятнее всего, эфесские) христиане, оставив апостола беспомощным в руках врагов. Может быть, для того чтобы апостолу можно было освободиться из римских уз, требовалось заступничество влиятельных малоазийских христиан перед римскими властями. Эти христиане должны бы явиться в Рим и дать показания в пользу апостола, но они, очевидно, поспешили отстраниться от него. Даже чем-то известные Фигелл и Гермоген не помогли апостолу. Тимофей не должен подражать им. С другой стороны, апостол не может без чувства искренней благодарности вспомнить об Онисифоре, который, по преданию (Акты святой Феклы), имел дом в Иконии и принимал там Апостола Павла. Этот Онисифор нашел Апостола Павла в Риме, очевидно, уже в то время, когда апостол был заключен в настоящую темницу, когда к нему был совсем прекращен доступ для римских христиан. Здесь, чем мог, он служил апостолу. И раньше этот Онисифор, в бытность свою в Ефесе, оказал немало услуг Ефесской церкви (выражения мне в ряде кодексов не имеется), о чем лучше известно самому Тимофею, как епископу Ефесской церкви. Так как апостол желает милости Божией не самому Онисифору, а дому или семье его, а самому Онисифору просит милости у Господа "в оный день", т. е. в день страшного суда, то ясно, что Онисифора во время написания послания уже не было в живых.

    Да даст ему Господь... Не без основания в этих словах видят доказательство того, что апостол Павел верил в действенное значение молитвы за умерших: высказанное им желание, раз оно обращено ко Христу, есть не что иное как молитва.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET