ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Тимофею 1:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:4 и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    επιποθων
    1971 5723 σε 4571 ιδειν 1492 5629 μεμνημενος 3415 5772 σου 4675 των 3588 δακρυων 1144 ινα 2443 χαρας 5479 πληρωθω 4137 5686
    Украинская Библия

    1:4 Я бажаю побачити тебе, пам'ятаючи сльози твої, щоб наповнитись радістю.


    Ыйык Китеп
    1:4 Сени ушунчалык көргүм келет, көрсөм, кубанычым артар эле. Коштошкондогу көз жашың эсимде.

    Русская Библия

    1:4 и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,


    Греческий Библия
    επιποθων
    1971 5723 σε 4571 ιδειν 1492 5629 μεμνημενος 3415 5772 σου 4675 των 3588 δακρυων 1144 ινα 2443 χαρας 5479 πληρωθω 4137 5686
    Czech BKR
    1:4 Ћбdaje vidмti tebe, zpomнnaje na tvй slzy, abych radostн naplnмn byl,

    Болгарская Библия

    1:4 и, като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост.


    Croatian Bible

    1:4 Sjetim se tvojih suza i zaћelim vidjeti te da se napunim radosti


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    2Ti 4:9,21 Ro 1:11; 15:30-32 Php 1:8; 2:26 1Th 2:17-20; 3:1


    Новой Женевской Библии

    (4) воспоминая о слезах твоих. Вероятно, о слезах, пролитых Тимофеем при последнем расставании с Павлом.

    и желаю видеть тебя. См. 4,9.21.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    Эти стихи лучше перевести так: "благодарность питаю я к Богу - Которому служу от прародителей - в чистой совести (т. е. не лицемерную, подлинную благодарность), поскольку (wV неправильно переведено союзом: что) непрестанно воспоминаю о тебе в молитвах моих, днем и ночью желая видеть тебя", и далее - по русскому тексту. Этими словами
    апостол ободряет Тимофея, который, находясь в разлуке с своим учителем и руководителем, вероятно, впадал иногда в сомнения относительно успеха своей деятельности в Ефесе. Апостол помнит о его слезах, какие Тимофей проливал при расставании с ним, помнит о его нелицемерной вере, составляющей, так сказать, наследственное сокровище в душе Тимофея, и искренно благодарит Бога за своего любимого ученика.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET