ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 11:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:13 И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כהנבאי 5012 ופלטיהו 6410 בן 1121 בניה 1141 מת 4191 ואפל 5307 על 5921 פני 6440 ואזעק 2199 קול 6963 גדול 1419 ואמר 559 אהה 162 אדני 136 יהוה 3069 כלה 3617 אתה 859 עשׂה 6213 את 853 שׁארית 7611 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    11:13 І сталося, коли я пророкував, то Пелатія, син Бенаніїн, помер. І впав я на своє обличчя, і закричав сильним голосом та й сказав: О Господи Боже, Ти робиш кінець з Ізраїлевим останком!...


    Ыйык Китеп
    11:13 Мындай болду: мен пайгамбарчылык кылып жатканда, Беная уулу Пелатия өлдү. Ошондо мен жүзтөмөндөп жыгылып, катуу өкүрүп: «Оо Кудай-Теңир! Чын эле, Сен Ысрайылдын калдыгын акырына чейин кыргың келип жатабы?» – дедим.
    Чачылып кеткен ысрайылдыктарга берген Кудайдын убадасы

    Русская Библия

    11:13 И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 προφητευειν 4395 5721 με 3165 και 2532 φαλτιας ο 3588 3739 του 3588 βαναιου απεθανεν 599 5627 και 2532 πιπτω επι 1909 προσωπον 4383 μου 3450 και 2532 ανεβοησα φωνη 5456 μεγαλη 3173 και 2532 ειπα 2036 5656 οιμμοι οιμμοι κυριε 2962 εις 1519 συντελειαν συ 4771 ποιεις 4160 5719 τους 3588 καταλοιπους του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    11:13 Stalo se pak, kdyћ jsem prorokoval, ћe Pelatiбљ syn Banaiбљщv umшel. Proиeћ padl jsem na tvбш svou, a zvolal jsem hlasem velikэm, шka: Ach, Panovnниe Hospodine, skonбnн, иinнљ ostatkщm Izraelskэm.

    Болгарская Библия

    11:13 А като пророкувах, Фелатия Венаиевия син умря. Тогава паднах на лицето си, и като извиках с висок глас, рекох: Горко, Господи Иеова! ще довършиш ли Ти останалите от Израиля?


    Croatian Bible

    11:13 Dok ja tako prorokovah, umrije Pelatja, sin Benajin. I ja padoh niиice te zavapih iz svega glasa: "Jao, Jahve Gospode, zar жeљ doista uniљtiti sav Ostatak doma Izraelova?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :1; 37:7 Nu 14:35-37 De 7:4 1Ki 13:4 Pr 6:15 Jer 28:15-17


    Новой Женевской Библии

    (13) Фалтия, сын Ванеев. Фалтия означает "Яхве дает избавление". Когда Фалтия внезапно умирает во время видения Иезекииля, то пророка охватывает тревога, что надежда на сохранение остатка народа умерла вместе с ним. Поэтому пророк вновь и вновь предстательствует перед Господом и молит о спасении остатка (см. ком. к 3,24-27; 6,8; ср. 9,8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET