ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 3:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:23 И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואקום
    6965 ואצא 3318 אל 413 הבקעה 1237 והנה 2009 שׁם 8033 כבוד 3519 יהוה 3068 עמד 5975 ככבוד 3519 אשׁר 834 ראיתי 7200 על 5921 נהר 5104 כבר 3529 ואפל 5307 על 5921 פני׃ 6440
    Украинская Библия

    3:23 І встав я, і вийшов до долини, аж ось там стояла слава Господня, як та слава, яку я бачив над річкою Кевар. І впав я на обличчя своє...


    Ыйык Китеп
    3:23 Мен туруп, талаага чыктым. Ошол жерде Кебар дарыясынын жүүгинен мен көргөн даңкка окшош Теңирдин даңкы турган экен. Ошондо мен жүзтөмөндөп жыгылдым.

    Русская Библия

    3:23 И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστην και 2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 το 3588 πεδιον και 2532 ιδου 2400 5628 εκει 1563 δοξα 1391 κυριου 2962 ειστηκει 2476 5715 καθως 2531 η 2228 1510 5753 3739 3588 ορασις και 2532 καθως 2531 η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 ην 2258 3739 5713 ειδον 1492 5627 επι 1909 του 3588 ποταμου 4215 του 3588 χοβαρ και 2532 πιπτω επι 1909 προσωπον 4383 μου 3450
    Czech BKR
    3:23 A tak vstav, љel jsem do toho ъdolн, a aj, slбva Hospodinova stбla tam, jako slбva, kterouћ jsem vidмl u шeky Chebar. I padl jsem na tvбш svou.

    Болгарская Библия

    3:23 Тогава станах, та излязох на полето; и, ето, Господната слава стоеше там, като славата, която видях при реката Ховар; и паднах на лицето си.


    Croatian Bible

    3:23 Ustadoh tada i siрoh u dolinu, i gle: Slava Jahvina stajaљe ondje, sliиna Slavi koju vidjeh na rijeci Kebaru te padoh niиice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Eze 1:4,28; 9:3; 10:18 Nu 16:19,42 Ac 7:55



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET