ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 3:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:27 А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: 'так говорит Господь Бог!' кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובדברי
    1696 אותך 854 אפתח 6605 את 853 פיך 6310 ואמרת 559 אליהם 413 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3068 השׁמע 8085 ישׁמע 8085 והחדל 2310 יחדל 2308 כי 3588 בית 1004 מרי 4805 המה׃ 1992
    Украинская Библия

    3:27 А коли Я говоритиму з тобою, то відкрию твої уста, і ти скажеш до них: Так говорить Господь Бог. Хто хоче слухати нехай слухає, а хто хоче занехати нехай занехає, бо вони дім ворохобний!


    Ыйык Китеп
    3:27 Бирок Мен сени менен сүйлөшкөндө, сенин оозуңду ачам, ошондо сен аларга айтасың: “Кудай-Теңир мындай дейт!” Кимдин уккусу келсе, ал уксун. Кимдин уккусу келбесе, ал укпай эле койсун, анткени алар – козголоңчул тукум».

    Русская Библия

    3:27 А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: 'так говорит Господь Бог!' кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом.


    Греческий Библия
    και
    2532 εν 1722 1520 τω 3588 λαλειν 2980 5721 με 3165 προς 4314 σε 4571 ανοιξω 455 5692 το 3588 στομα 4750 σου 4675 και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 ακουων 191 5723 ακουετω 191 5720 και 2532 ο 3588 3739 απειθων 544 5723 απειθειτω διοτι 1360 οικος 3624 παραπικραινων εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    3:27 Ale kdyћ mluviti budu s tebou, otevru ъsta tvб, a dнљ jim: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Kdo slyљeti chce, nechќ slyљн, a kdo nechce, nechќ nechб, ћe dщm zpurnэ jsou.

    Болгарская Библия

    3:27 Но, когато ти говоря, ще отворя устата ти; и ти им кажи - Така казва Господ Иеова: Който слуша, нека слуша; и който не слуша, нека не слуша; защото са бунтовен дом.


    Croatian Bible

    3:27 A kad ti ja progovorim, otvorit жu ti usta i ti жeљ im reжi: Ovako govori Jahve Gospod! I tko hoжe sluљati, neka sluљa, a tko neжe, neka ne sluљa, jer su rod odmetniиki.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Eze 11:25; 24:27; 29:21; 33:32 Ex 4:11,12 Lu 21:15 Eph 6:19


    Новой Женевской Библии

    (27) кто хочет слушать, слушай. См. Мф. 11,15; 13,9 - 17.43.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET