TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנשׂיא 5387 בתוכם 8432 בבואם 935 יבוא 935 ובצאתם 3318 יצאו׃ 3318 Украинская Библия 46:10 А князь буде серед них: при вході їх ввійде, і при виході їх вийде. Ыйык Китеп 46:10 Төрө да алардын арасында болушу керек. Алар киргенде, ал да кирсин, алар чыкканда, ал да чыксын. Русская Библия 46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 αφηγουμενος εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι αυτους 846 εισελευσεται 1525 5695 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 εκπορευεσθαι 1607 5738 αυτους 846 εξελευσεται 1831 5695 Czech BKR 46:10 A kdyћ oni vchбzeti budou, knнћe mezi nimi vchбzeti bude, a kdyћ odchбzeti budou, odejde. Болгарская Библия 46:10 И князът да влиза всред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно. Croatian Bible 46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנשׂיא 5387 בתוכם 8432 בבואם 935 יבוא 935 ובצאתם 3318 יצאו׃ 3318 Украинская Библия 46:10 А князь буде серед них: при вході їх ввійде, і при виході їх вийде. Ыйык Китеп 46:10 Төрө да алардын арасында болушу керек. Алар киргенде, ал да кирсин, алар чыкканда, ал да чыксын. Русская Библия 46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 αφηγουμενος εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι αυτους 846 εισελευσεται 1525 5695 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 εκπορευεσθαι 1607 5738 αυτους 846 εξελευσεται 1831 5695 Czech BKR 46:10 A kdyћ oni vchбzeti budou, knнћe mezi nimi vchбzeti bude, a kdyћ odchбzeti budou, odejde. Болгарская Библия 46:10 И князът да влиза всред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно. Croatian Bible 46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
46:10 А князь буде серед них: при вході їх ввійде, і при виході їх вийде. Ыйык Китеп 46:10 Төрө да алардын арасында болушу керек. Алар киргенде, ал да кирсин, алар чыкканда, ал да чыксын. Русская Библия 46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 αφηγουμενος εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι αυτους 846 εισελευσεται 1525 5695 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 εκπορευεσθαι 1607 5738 αυτους 846 εξελευσεται 1831 5695 Czech BKR 46:10 A kdyћ oni vchбzeti budou, knнћe mezi nimi vchбzeti bude, a kdyћ odchбzeti budou, odejde. Болгарская Библия 46:10 И князът да влиза всред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно. Croatian Bible 46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
46:10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. Греческий Библия και 2532 ο 3588 3739 αφηγουμενος εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτων 846 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι αυτους 846 εισελευσεται 1525 5695 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 εκπορευεσθαι 1607 5738 αυτους 846 εξελευσεται 1831 5695 Czech BKR 46:10 A kdyћ oni vchбzeti budou, knнћe mezi nimi vchбzeti bude, a kdyћ odchбzeti budou, odejde. Болгарская Библия 46:10 И князът да влиза всред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно. Croatian Bible 46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
46:10 И князът да влиза всред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно. Croatian Bible 46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
46:10 I knez neka bude s njima: kad oni ulaze, neka i on uрe i neka izaрe kad oni izlaze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
VERSE (10) - 2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
2Sa 6:14-19 1Ch 29:20,22 2Ch 6:2-4; 7:4,5; 20:27,28; 29:28,29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ