ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 7:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:27 Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    המלך
    4428 יתאבל 56  ונשׂיא 5387 ילבשׁ 3847 שׁממה 8077 וידי 3027 עם 5971 הארץ 776 תבהלנה 926 מדרכם 1870 אעשׂה 6213 אותם 853 ובמשׁפטיהם 4941 אשׁפטם 8199 וידעו 3045 כי 3588 אני 589 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    7:27 Цар буде в жалобі, і страхом зодягнеться князь, а руки народу землі затремтять... За дорогами їхніми їм учиню, і судитиму їх їхніми судами, і пізнають, що Я то Господь!


    Ыйык Китеп
    7:27 Падыша аза күтөт, төрөнү коркунуч басат, бул жердеги элдин колдору калтырайт. Аларга өздөрүнүн жолдоруна жараша кылам, аларды өздөрүнүн сотторуна жараша соттойм. Ошондо Менин Теңир экенимди билишет».

    Русская Библия

    7:27 Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.


    Греческий Библия
    αρχων
    758 ενδυσεται αφανισμον και 2532 αι 3588 3739 χειρες 5495 του 3588 λαου 2992 της 3588 γης 1093 παραλυθησονται κατα 2596 τας 3588 οδους 3598 αυτων 846 ποιησω 4160 5661 5692 αυτοις 846 και 2532 εν 1722 1520 τοις 3588 κριμασιν αυτων 846 εκδικησω 1556 5692 αυτους 846 και 2532 γνωσονται 1097 5695 οτι 3754 εγω 1473 κυριος 2962
    Czech BKR
    7:27 Krбl ustaviиnм kvнliti bude, a knнћe obleиe se v smutek, a ruce lidu v zemi pшedмљeny budou. Podlй cesty jejich uиinнm jim, a podlй soudщ jejich souditi je budu. I zvмdн, ћe jб jsem Hospodin.

    Болгарская Библия

    7:27 Царят ще жалее, Първенецът ще се облече в смайване, И ръцете на людете на страната ще ослабват. Според постъпките им ще им направя, И според заслужването им ще ги съдя; И ще познаят, че Аз съм Господ.


    Croatian Bible

    7:27 Kralj жe protuћiti, a kneza жe spopasti uћas i ruke жe puku zadrhtati, jer жu ih nagraditi prema putovima njihovim i sudit жu im prema sudovima njihovim. I znat жe da sam ja Jahve."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Eze 12:10-22; 17:15-21; 21:25 Jer 52:8-11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-27

    . Мера грехов исполнилась, и
    Бог изрек свой суд, который скоро исполнят худшие и жесточайшие народы земли. Удар за ударом будет падать гордый город, никто не даст совета и помощи, и глухое отчаяние овладеет и высшим, и низшим обществом - того требует правосудие Иеговы, Который хочет, наконец, обнаружить Себя в Своем истинном существе. Таким образом, пророк в своем обзоре будущего падения Иерусалима, идя от конца катастрофы к началу ее, в этом отделе речи доходит до первых моментов ее, когда весть о вторжении жестокого завоевателя впервые дошла до Иерусалима и ошеломила всех.

    23. “Сделай цепь” в знак плена. Повелительное наклонение едва ли имеет здесь свое значение, а какое то другое, как в Ам IX:1; притом подлинность выражения сомнительна: в евр. стоит “ратток”, - которое означает не цепь, а цепочку; древние переводы не подтверждают евр. чтения: LXX: “сотворят мятеж” (т. е. д. б. ранее нашествия произойдет в стране мятеж, который облегчит неприятелю завоевание); Вульг.: “сделай заключение” - к речи. В качестве грехов Иудеи здесь, как и в IX:9; XI:6 ср. VIII:17, указывается другое чем в гл. V, VI, VIII “земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилия”. Разумеются, вероятно, всякого рода кровопролития и насилия, которые были вызваны совершенным извращением всех отношений по переселении Иехонии; ср. VII:12; XXVI:18; гл. XXII, XXIV; особ. XXII:25, 27 ср. с Плач IV:12-15. Второй упрек как будто слабее первого; но убийств в городе не могло быть так много, как на протяжении всего государства.

    24. Враги, которых Бог приведет на Иудею, будут по степени свирепости своей соответствовать виновности страны. Такого мнения был Иезекииль о вавилонских завоевателях; ср. в ст. 21: “беззаконники земли”. За насилие над бедными иудеи и сами лишатся во время нашествия не только всего имущества, но и крова; за “кровавые злодеяния” (ст. 23), отнятие у человека драгоценнейшего дара Божия ему - жизни, будут осквернены “святыни их”, слав.: “святая”, т. е. святилище, храм, которым так дорожили иудеи. - “Положу конец надменности их” единогласно понимается о разрушении храма, который составлял гордость (слав: “величание крепости”, ср. Лев XXVI:11; Ис XIII:11) иудеев (“сильных”, считающих себя сильными из-за обладания храмом; но лучше читать с LXX “сила”, “крепость”, а не “сильные”).

    25. Указав ближайшую причину предстоящих бедствий и их характера, пророк возвращается к описанию их. “Пагуба” - “кефада” - 'ap. leg., которое м. б. правильнее переводят новейшие толкователи по связи с последующими стихами: «страх», «боязнь», слав. «моление»,

    exilasmoV, раскаяние (позднее!). - “Мира” - спасения.

    26. “Беда… за бедою”. Евр “гова” LXX переводят междометием (горя), odai epi ouai. Блаж. Иероним противополагает тому, что говорится святым: “радуйтеся и паки радуйтеся”. - “Весть за вестью” (по-немецки Hiobpost - “почта Иова”). Ужасные новости о прибытии и жестокости вторгшихся в страну войск будут приходить одна за другою со всех сторон. - Далее описывается растерянность так самонадеянных ранее духовных вождей народа, которых указывается 5 классов (с самим народом 6): пророки, священники, старцы, царь и князья. “Будут просить у пророка видения”, т. е. через него откровения Божия (ст. 13) о том, не осталось ли еще средства избегнуть угрожающих бедствий; так и сделал Седекия по Иер XXXVIII:14. Так как не будет уже пророков по причине оставления Богом, то откровения будут искать тщетно. Могут разуметься и ложные пророки. - “И не станет учения (букв. “закона”, “торы”) у священника”. Священники не в состоянии будут дать руководящего из закона указания насчет образа действий. Это замечание о священнике заслуживает внимания: “не в качестве совершителей жертвоприношений, но в качестве лиц, дающих указания, выступают здесь священники со стороны своего значения в духовной: сфере жизни, а закон, тора, является живой силой, отвечающей всякому случаю и не отрекающейся перед ним” (Велльгаузен, Proll. 3 изд. 414). - “Старцы” не общественный класс (старейшины, начальники родов о которых речь в след. стихе), а возраст, богатый жизненным опытом.

    27. “Царь будет сетовать” , слав.: “восплачется”, вместо того, чтобы руководить отпором врагу, пока это легче сделать. Обыкновенно Седекию Иезекииль называет “князь” “наш”, словом, стоящим сейчас далее, посему некоторые кодексы LXX не читают этого предложения. - “Князь”, т. е. все начальники родов и правители, которые своим присутствием духа могла бы возместить малодушие царя; а они растеряются более его. “У народа земли”, простонародья (ср. 4 Цар XXI:24; XXXIII:30. По Бертолету, между строк читается аристократическое происхождение Иезекииля) “будут дрожать руки”, не будут в состоянии держать оружие, которое могло бы защитить их и поправить дело, испорченное недостойными руководителями (малодушие войска). Все это малодушие, как в ранее исчисленные бедствия, будет делом карающего Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET