ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 3:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:7 И стали выдавать серебро каменотесам и плотникам, и пищу и питье и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровый лес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתנו
    5414 כסף 3701 לחצבים 2672 ולחרשׁים 2796 ומאכל 3978 ומשׁתה 4960 ושׁמן 8081 לצדנים 6722 ולצרים 6876 להביא 935 עצי 6086 ארזים 730 מן 4480 הלבנון 3844 אל 413 ים 3220 יפוא 3305 כרשׁיון 7558 כורשׁ 3566 מלך 4428 פרס 6539 עליהם׃ 5921
    Украинская Библия

    3:7 І дали срібла каменярам та теслям, і їжі, і питва та оливи, сидонянам та тирянам, щоб достачали кедрові дерева з Ливану до Яфського моря за дозволом їм Кіра, царя перського.


    Ыйык Китеп
    3:7 Алар таш сомдоочуларга, жыгач усталарга күмүш берип турушту. Ошондой эле кедр жыгачын
    Персия падышасы Корештин уруксаты менен Лебанондон деңиз аркылуу Жапага жеткирип туруш эчүн, сидондуктар менен тирликтерге тамак, суусундук, май берип турушту.
    Ийбадаткананы калыбына келтирүүнүн башталышы

    Русская Библия

    3:7 И стали выдавать серебро каменотесам и плотникам, и пищу и питье и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровый лес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδωκαν 1325 5656 αργυριον 694 τοις 3588 λατομοις και 2532 τοις 3588 τεκτοσιν και 2532 βρωματα 1033 και 2532 ποτα και 2532 ελαιον 1637 τοις 3588 σηδανιν και 2532 τοις 3588 σωριν ενεγκαι ξυλα 3586 κεδρινα απο 575 του 3588 λιβανου προς 4314 θαλασσαν 2281 ιοππης 2445 κατ 2596 ' επιχωρησιν κυρου βασιλεως 935 περσων επ 1909 ' αυτους 846
    Czech BKR
    3:7 I dali penнze kamenнkщm a шemeslnнkщm, tйћ potravy a nбpoje i oleje Sidonskэm a Tyrskэm, aby vezli dшнvн cedrovй z Libбnu k moшi Joppen, podlй povolenн jim Cэra krбle Perskйho.

    Болгарская Библия

    3:7 И дадоха пари на каменоделците и на дърводелците, и ядене, пиене и дървено масло на сидонците и на тиряните, за да докарат кедрови дървета от Ливан в морето при Иопия, според както персийският цар Кир беше им позволил.


    Croatian Bible

    3:7 I dadoљe novac kamenarima i drvodjelcima; Sidoncima i Tircima poslaљe hranu i piжe i ulje da dovezu drva cedrova s Libanona do Jafe po dopuљtenju perzijskoga kralja Kira.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ki 12:11,12; 22:5,6 2Ch 24:12,13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Вслед за построением жертвенника стали приготовлять материал для построения храма и во второй год по возвращении (т.е. в 536) совершена была заклада храма Этому свидетельству рассматриваемого места, по-видимому, противоречат другие библейсююуказания. Так.
    пророк Аггей, віступивший во 2-й год Дария Гистаспа, упоминает о том, что в его время храм был chorev, в запустении (I,4); народ говорил: "не время строить дом Господень" (1,2), и сам пророк поэтому должен был обратиться к иудеям с призывом: "взойдите на гору и носите дерева и стройте храм" (1,8). Только после этой речи Зоровавель и Иисус по словам пророка Аггея, "пришли и стали производить работы в доме Господа Саваофа" (1,14}. На основании (главным образом) приведенных свидетельств пророка Аггея Шрадер,

    (Die Dauer zweiten Tempelbaues. Theol. Stud. und Kritik 1864.S.460-504}, а за ним целый ряд ученых, полагают, что закладка храма совершена была не во второй год по возвращении из плена (536 до Р. X.), а во второй год Дария Гистаспа, когда выступил пророк Аггей) (520-519 до Р.Х.). Ввиду свидетельств Аггея указания 1 Езд III, 7-8 считаются недостоверными. Однако, едва ли свидетельства пророка Аггея противоречат 1 Езд III, 7-8. Слово chorev, употребленное пророком о храме (1,4). не означает того, что храм отсутствовал {chorev - пустой, порожний). Как можно заключить из противоположения дома Господня украшеным (sephunim - обшитые досками) домам самих иудеев, словом chorev пророк указывает только на недокстенность постройки. Равным образом, употреблявшаяся современниками пророка поговорка: не пришло еще время, не время строить дом Господень имеет не тот смысл, что иудеи до 520 г. не начинали постройки, "считая себя еще находящимися под гневом Божьим" (Велльгауэен). Указанной поговоркой иудеи хотели объяснить приостановку, постройке храма и оправдать свое равнодуиие к этому делу, явившееся естественным следствием тех препятствий, которые пришлось преодолевать бедной и слабой общине. Ввиду этого и приглашение пророка Аггея: взойдите на гору и носите дерева и стройте дом (1,8) должно быть понимаемо как приглашение к продолжению постройки, а не к началу ее. Пророк употребляет в данном месте не глагол jasad основывать, как 1 Езд III, 6, а более общий banah строить. Кроме того, пророк говорит о древесном материале ("носите дерева"), который нужен для продолжения постройки, а не о камне, нужном для закладки фундамента. Таким образом, кн. пророка Аггея не опровергает свидетельства рассматриваемого нами места о закладке храма при Кире во второй год по возвращении иудеев, Этот факт подтверждается и 1 Eзд IV, 15-16, где в свидетельстве из времени Дария, после упоминания об указе Кира касательно построения храма {ст. 15) замечается: тогда (т.е.в правление Кира) Шешбацар тот (Зоровавель) пришел, положил основания дома Божия в Иерусалиме, и с тех пор доселе (т, е. до времени Дария) он строится и еще не окончен".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET