ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 10:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:1 Когда [так] молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכהתפלל
    6419 עזרא 5830 וכהתודתו 3034 בכה 1058 ומתנפל 5307 לפני 6440 בית 1004 האלהים 430 נקבצו 6908 אליו 413 מישׂראל 3478 קהל 6951 רב 7227 מאד 3966 אנשׁים 582 ונשׁים 802 וילדים 3206 כי 3588 בכו 1058 העם 5971 הרבה 7235 בכה׃ 1059
    Украинская Библия

    10:1 ¶ А коли Ездра молився та сповідався, плакав та припадав перед Божим домом, зібрався до нього з Ізраїля дуже великий збір, чоловіки, і жінки та діти, бо народ плакав ревним плачем...


    Ыйык Китеп
    10:1 үзра Кудай эйүнүн алдында жыгылып, күнөөлөрүн мойнуна алып ыйлап, ушинтип сыйынып жатканда, жанына Ысрайыл элинен эң көп эл – эркектер, аялдар, балдар чогулуп калды, анткени эл да катуу ыйлап турган эле.

    Русская Библия

    10:1 Когда [так] молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал.


    Греческий Библия
    και
    2532 ως 5613 προσηυξατο 4336 5662 εσδρας και 2532 ως 5613 εξηγορευσεν κλαιων 2799 5723 και 2532 προσευχομενος 4336 5740 ενωπιον 1799 οικου 3624 του 3588 θεου 2316 συνηχθησαν 4863 5681 προς 4314 αυτον 846 απο 575 ισραηλ 2474 εκκλησια 1577 πολλη 4183 σφοδρα 4970 ανδρες 435 και 2532 γυναικες 1135 και 2532 νεανισκοι 3495 οτι 3754 εκλαυσεν 2799 5656 ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 υψωσεν 5312 5656 κλαιων 2799 5723
    Czech BKR
    10:1 Kdyћ se pak Ezdrбљ, padna pшed domem Boћнm, tak modlil a vyznбval s plбиem, seљel se k nмmu z lidu Izraelskйho zбstup velmi velikэ muћщ i ћen i dмtн. A kdyћ plakal lid plбиem velikэm,

    Болгарская Библия

    10:1 А като се молеше Ездра и се изповядваше с плач, паднал пред Божия дом, събра се при него от Израиля едно много голямо множество мъже, жени и деца; защото людете плачеха много горчиво.


    Croatian Bible

    10:1 Dok je Ezra molio i priznavao grijehe, plaиuжi i leћeжi pred Domom Boћjim, skupilo se oko njega mnoљtvo Izraelaca, ljudi, ћena i djece: i taj je narod gorko plakao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Da 9:3,4,20 Ac 10:30


    Новой Женевской Библии

    (1) Ездра... плача... и народ много плакал. Начальствующие были первыми, кто пошел по пути греха (9,2). Теперь же Ездра первым идет по пути покаяния, воздействуя на народ не увещеваниями, а собственным примером.

    2 Признание Ездры (9,13.14) побудило народ к такому же исповеданию, произнесенному за всех одним из начальствующих - Шеханией.

    есть еще надежда. В то время как Ездра, по всей видимости, утратил всякую надежду (см. ком. к 9,15), Шехания пытается поддержать его.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Молитва Ездры происходит перед домом Божиим, т.е. в переднем дворе. Так как и многие другие проникнуты были сознанием грехов народа, то около Ездры составилось весьма большое собрание, и двор храма огласился плачем.

    2, Выразителем чувств народа вьступил Шехания, сьн Иехиила из сыновей Еламовых. Этот Шехания отличен от упоминаемого в VIII, 5; равным образом и отец его. Иехиил не может быть отожествляем с упоминаемым в а. 26 Иехиилом, Сыновья Епама, к которым он принадлежал, упоминаются еще в II,7; VIII,7 и X,26. Шехания не был ни священником, ни князем. Поэтому его речь была выражением покаянного настроения общины. Шехания признает главным грехом народа браки с иноплеменницами. Но вопреки Езд IX, 10 он верит, что для Израиля остается ещз надежда. Вместо слов в этом деле с евр. (al-zoth) лучше было бы передать: "несмотря на это".

    3. Шехания предлагает заключить клятвенный союз с Богом (2 Пар XV, 12; XXIX, 10; XIII, 31-32; Неем X, 29) — и отпустить жен иноплеменниц, а также рожденных от них детей. Как видно из ст. 44 и из Неем XIII, 23 и д. предложение Шехании было осуществлена полностью. Впрочем, взрослые дети, особенносыновья, в случае согласия подчиниться закону, могли, вероятно, оставаться и в Иудее. — По совету господина моего: вместо стоящего здесь adonai во многих

    рукописях читается Иегова; в Вулыч juxta voluntatem Domini, по воле Господа. Связь с последующим тогда будет такая: по воле Господа, как она понимается благоговеющими перед заловедями Божиими (Шульц). В русск. тексте adonai (господин мой) понято как указание на Ездру. Подобным образом и во 2 Езд передано wV ekritqh soi. Под советом Ездры в таком случае в таком случае в ст. 3 разумеется молитва Ездры (IX, 6-16), внушившая народу предпринятое решение.

    5, Ездра воспользовался настроением момента и взял с начальников народа клятву в том, что они исполнят сказанное Шеханией.

    6. После клятвы народа Ездра оставил двор храма и пошел в жилище (LXX gazafulakion, слав "сокровищный дом") Иоханана, сына Елиашивова. По-видимому, это была пристройка к храму для хранения священной одежды и принадлежностей богослужения, а также для временного пребывания свяшенников и левитов. Так как писатель не дает никаких пояснений относительно личности Иоханана, по имени которого была названа одна из комнат храма, то отсюда можно заключать, что личность его была хорошо известна. В кн. Неемии (XII, 23. 10) первосвященнике, который представляется внуком Елиашива и современником Неемии. Вероятно, по имени этого Иоханана и была названа одна из комнат храма Название это, однако, могло возникнуть позднее того времени, о котором говорится в 1 Езд X, таr как тогда Иоханан еще не был первосвященником. Но писатель для ясности рассказа польэуется этим позднейшим, очевидно, хорошо всем известным названием. - Хлеба он не ел и воды не пил (ср. Исх. XXXIV, 28; Втор. IX, 9)



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET