TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אדין 116 כנמא 3660 אמרנא 560 להם מן 4479 אנון 581 שׁמהת 8036 גבריא 1400 די 1768 דנה 1836 בנינא 1147 בנין׃ 1124 Украинская Библия 5:4 Тоді ми сказали їм імена тих мужів, що будують цього будинка. Ыйык Китеп 5:4 Ошондо биз аларга бул имаратты куруп жаткан адамдардын аттарын айттык. Русская Библия 5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Греческий Библия τοτε 5119 ταυτα 5024 5023 ειποσαν αυτοις 846 τινα 5100 εστιν 2076 5748 τα 3588 ονοματα 3686 των 3588 ανδρων 435 των 3588 οικοδομουντων 3618 5723 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 Czech BKR 5:4 Tedy jsme jim шekli takto, ano i ty muћe, kteшн to stavenн dмlali, jmenovali. Болгарская Библия 5:4 После им казаха: Как са имената на мъжете, които строят това здание? Croatian Bible 5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אדין 116 כנמא 3660 אמרנא 560 להם מן 4479 אנון 581 שׁמהת 8036 גבריא 1400 די 1768 דנה 1836 בנינא 1147 בנין׃ 1124 Украинская Библия 5:4 Тоді ми сказали їм імена тих мужів, що будують цього будинка. Ыйык Китеп 5:4 Ошондо биз аларга бул имаратты куруп жаткан адамдардын аттарын айттык. Русская Библия 5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Греческий Библия τοτε 5119 ταυτα 5024 5023 ειποσαν αυτοις 846 τινα 5100 εστιν 2076 5748 τα 3588 ονοματα 3686 των 3588 ανδρων 435 των 3588 οικοδομουντων 3618 5723 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 Czech BKR 5:4 Tedy jsme jim шekli takto, ano i ty muћe, kteшн to stavenн dмlali, jmenovali. Болгарская Библия 5:4 После им казаха: Как са имената на мъжете, които строят това здание? Croatian Bible 5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
5:4 Тоді ми сказали їм імена тих мужів, що будують цього будинка. Ыйык Китеп 5:4 Ошондо биз аларга бул имаратты куруп жаткан адамдардын аттарын айттык. Русская Библия 5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Греческий Библия τοτε 5119 ταυτα 5024 5023 ειποσαν αυτοις 846 τινα 5100 εστιν 2076 5748 τα 3588 ονοματα 3686 των 3588 ανδρων 435 των 3588 οικοδομουντων 3618 5723 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 Czech BKR 5:4 Tedy jsme jim шekli takto, ano i ty muћe, kteшн to stavenн dмlali, jmenovali. Болгарская Библия 5:4 После им казаха: Как са имената на мъжете, които строят това здание? Croatian Bible 5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
5:4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. Греческий Библия τοτε 5119 ταυτα 5024 5023 ειποσαν αυτοις 846 τινα 5100 εστιν 2076 5748 τα 3588 ονοματα 3686 των 3588 ανδρων 435 των 3588 οικοδομουντων 3618 5723 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 Czech BKR 5:4 Tedy jsme jim шekli takto, ano i ty muћe, kteшн to stavenн dмlali, jmenovali. Болгарская Библия 5:4 После им казаха: Как са имената на мъжете, които строят това здание? Croatian Bible 5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
5:4 После им казаха: Как са имената на мъжете, които строят това здание? Croatian Bible 5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
5:4 Kako se zovu ljudi koji su sagradili ovu zgradu?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :10
VERSE (4) - :10
:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ