TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Украинская Библия 6:8 Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне. Ыйык Китеп 6:8 Себеби өзүнүн күнөөкөр табиятына сепкен адам күнөөкөр табиятынан чирий турган нерсени алат, ал эми Рухка сепкен адам Рухтан түбөлүк өмүрдү алат. Русская Библия 6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Греческий Библия οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Czech BKR 6:8 A kdoћ rozsнvб tмlu svйmu, z tмla ћнti bude poruљenн; ale kdoћ rozsнvб Duchu, z Duchaќ ћнti bude ћivot vмиnэ. Болгарская Библия 6:8 Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Croatian Bible 6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Украинская Библия 6:8 Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне. Ыйык Китеп 6:8 Себеби өзүнүн күнөөкөр табиятына сепкен адам күнөөкөр табиятынан чирий турган нерсени алат, ал эми Рухка сепкен адам Рухтан түбөлүк өмүрдү алат. Русская Библия 6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Греческий Библия οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Czech BKR 6:8 A kdoћ rozsнvб tмlu svйmu, z tмla ћнti bude poruљenн; ale kdoћ rozsнvб Duchu, z Duchaќ ћнti bude ћivot vмиnэ. Болгарская Библия 6:8 Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Croatian Bible 6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
6:8 Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне. Ыйык Китеп 6:8 Себеби өзүнүн күнөөкөр табиятына сепкен адам күнөөкөр табиятынан чирий турган нерсени алат, ал эми Рухка сепкен адам Рухтан түбөлүк өмүрдү алат. Русская Библия 6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Греческий Библия οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Czech BKR 6:8 A kdoћ rozsнvб tмlu svйmu, z tмla ћнti bude poruљenн; ale kdoћ rozsнvб Duchu, z Duchaќ ћнti bude ћivot vмиnэ. Болгарская Библия 6:8 Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Croatian Bible 6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
6:8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. Греческий Библия οτι 3754 ο 3588 σπειρων 4687 5723 εις 1519 την 3588 σαρκα 4561 εαυτου 1438 εκ 1537 της 3588 σαρκος 4561 θερισει 2325 5692 φθοραν 5356 ο 3588 δε 1161 σπειρων 4687 5723 εις 1519 το 3588 πνευμα 4151 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 θερισει 2325 5692 ζωην 2222 αιωνιον 166 Czech BKR 6:8 A kdoћ rozsнvб tмlu svйmu, z tмla ћнti bude poruљenн; ale kdoћ rozsнvб Duchu, z Duchaќ ћнti bude ћivot vмиnэ. Болгарская Библия 6:8 Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Croatian Bible 6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
6:8 Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Croatian Bible 6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
6:8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela жe ћeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha жe ћeti ћivot vjeиni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
VERSE (8) - Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
Ro 6:13; 8:13; 13:14 Jas 3:18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ