ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 2:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:18 И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכרתי
    3772 להם  ברית 1285  ביום 3117 ההוא 1931 עם 5973 חית 2416 השׂדה 7704 ועם 5973 עוף 5775 השׁמים 8064 ורמשׂ 7431 האדמה 127 וקשׁת 7198 וחרב 2719 ומלחמה 4421 אשׁבור 7665 מן 4480 הארץ 776 והשׁכבתים 7901 לבטח׃ 983
    Украинская Библия

    2:18 (2-20) І складу їм заповіта того дня з польовою звіриною, і з птаством небесним, та з плазуючим по землі, і лука й меча та війну знищу з землі, і покладу їх безпечно.


    Ыйык Китеп
    2:18 Ошол күнү алар эчүн талаа жырткычтары менен, асмандагы канаттуулар менен, жерде сойлоочу жаныбарлар менен келишим түзөм. Ал жерден жааны да, кылычты да, согушту да жок кылам, аларды коопсуз жашай турган кылам.

    Русская Библия

    2:18 И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 εκεινη 1565 τη 3588 ημερα 2250 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 καλεσει με 3165 ο 3588 3739 ανηρ 435 μου 3450 και 2532 ου 3739 3757 καλεσει με 3165 ετι 2089 βααλιμ
    Czech BKR
    2:18 A uиinнm pro tebe smlouvu v ten den s ћivoиichy polnнmi, a s ptactvem nebeskэm i s zemмplazy, luиiљtм pak a meи polбmi, i vбlku odejmu z zemм, a zpщsobнm to, aby bydleli bezpeиnм.

    Болгарская Библия

    2:18 В оня ден ще направя за тях завет С полските зверове, С небесните птици, И със земните гадини; И като строша лък и меч и бой, и ги махна от земята, Ще ги населя в безопасност.


    Croatian Bible

    2:18 U onaj dan - rijeи je Jahvina - ti жeљ me zvati: 'Muћu moj', a neжeљ me viљe zvati: 'Moj Baale.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :7 Isa 54:5 Jer 3:14 Joh 3:29 2Co 11:2 Eph 5:25-27 Re 19:7


    Новой Женевской Библии

    (18) союз. Иеремия, "посмертный ученик" Осии, толкует завет как дарование нового сердца (Иер.31,31-34).

    с полевыми зверями. Будущему царству не будут угрожать ни дикие звери (Ис.11,6-9), ни вторжения внешнего врага (Пс.45,10; Ис.9,5; Мих.4,3). В иносказательном смысле это повествование об изменении природы всех вещей и наступлении мира и спокойствия вследствие обновления, которое началось, когда Христос явился миру в первый раз, и окончательно завершится при Его Втором пришествии.

    19.20 обручу. Обручение было последним шагом в процедуре сватовства и включало в себя выкуп отцу невесты (ср. 2Цар.3,14). В данном случае такие качества, как "правда", "суд" (т.е. праведность, справедливость), благость, милосердие, верность составляют цену выкупа и характеризуют полноценный брачный союз.

    в правде. Это слово может включать в себя значения спасения и освобождения, оправдания, правосудия и справедливости в контексте подтвержденных заветом отношений Израиля с Богом (10,12; Ам.5,7; 6,12).

    суде. Это понятие может относиться к судебной практике, благодаря которой утверждалась и восстанавливалась справедливость (5,11; 6,5; 10,4; Ам.5,7.15.24; 6,12; Мих.6,8).

    в благости. Это слово означает преданность, покорность согласно завету, верность и доброту (4,1; 6,4.6; 10,12; 12,6; Быт.20,13; Исх.34,6-7; Нав. 2,12; 1Цар.15,6; 2Цар.15,20; Пс.35,8; Иер.2,2).

    милосердии. Это понятие может относиться к милости, сердечной теплоте чувств и любви (1,6; Быт.43,14; Втор.13,17; 2Цар.24,14).

    в верности. Значение этого слова включает в себя понятия: надежность, правдивость, стойкость, ответственность в отношениях. Оно синонимично словам "милость", "истина" (Пс.87,12; 88,2.3.6.9.25; 91,3; 95,13; 97,3). Народ Божий наследовал эти добродетели завета через смирение и жертвенность Иисуса Христа.

    познаешь. Сущность новых отношений завета включает в себя внутреннее единение с Господом (Иер.31,34). Ныне Христос является источником этого нового завета.

    21.22 Я услышу... земля услышит. Господь будет милостив к Израилю, когда народ избранный научится вновь слышать Господа и возносить Ему хвалу (ст. 15).

    небо. Господь покажет, что только Он, а не бог грозы Ваал, повелевает природой, в силу чего земля станет плодородной и даст урожай, которого народ Израиля прежде был лишен (ст. 9). См. Введение: Время и обстоятельства написания.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET