ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 2:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:2 Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εαν
    1437 γαρ 1063 εισελθη 1525 5632 εις 1519 την 3588 συναγωγην 4864 υμων 5216 ανηρ 435 χρυσοδακτυλιος 5554 εν 1722 εσθητι 2066 λαμπρα 2986 εισελθη 1525 5632 δε 1161 και 2532 πτωχος 4434 εν 1722 ρυπαρα 4508 εσθητι 2066
    Украинская Библия

    2:2 Бо коли до вашого зібрання ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й бідар у вбогім вбранні,


    Ыйык Китеп
    2:2 Чогулушуңарга алтын шакек тагынган, кымбат баалуу кийим кийген
    адам жана жупуну кийинген жарды адам келсе,
    Русская Библия

    2:2 Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 γαρ 1063 εισελθη 1525 5632 εις 1519 την 3588 συναγωγην 4864 υμων 5216 ανηρ 435 χρυσοδακτυλιος 5554 εν 1722 εσθητι 2066 λαμπρα 2986 εισελθη 1525 5632 δε 1161 και 2532 πτωχος 4434 εν 1722 ρυπαρα 4508 εσθητι 2066
    Czech BKR
    2:2 Nebo kdyby pшiљel do shromбћdмnн vaљeho muћ, maje prsten zlatэ, v drahйm rouљe, a vљel by takй i chudэ v chaternйm odмvu,

    Болгарская Библия

    2:2 Защото, ако влезе в синагогата ви човек с златен пръстен и с хубави дрехи, а влезе и сиромах с оплескани дрехи,


    Croatian Bible

    2:2 Doрe li na vaљ sastanak иovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeжi, a doрe i siromah u bijednoj odjeжi


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Es 3:10; 8:2 Lu 15:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Увещание к нелицеприятному отношению к ближним (1-13). Учение о вере и добрых делах в отношении к оправданию (14-26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET