ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 35:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    35:14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אף
    637 כי 3588  תאמר 559  לא 3808  תשׁורנו 7789 דין 1779 לפניו 6440 ותחולל׃ 2342
    Украинская Библия

    35:14 ¶ Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!


    Ыйык Китеп
    35:14 Аны көрбөй жатамын десең да, Анын алдында сот болот, ошон эчүн аны күт.

    Русская Библия

    35:14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.


    Греческий Библия
    των
    3588 συντελουντων τα 3588 ανομα και 2532 σωσει 4982 5692 με 3165 κριθητι δε 1161 εναντιον 1726 αυτου 847 ει 1488 5748 δυνασαι 1410 5736 αινεσαι αυτον 846 ως 5613 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    35:14 Mnohem mйnм, jestliћe dнљ: Nepatшнљ na to. Sбm s sebou vejdi v soud pшed nнm, a doufej v nмho.

    Болгарская Библия

    35:14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!


    Croatian Bible

    35:14 A kamoli tek kada ti govoriљ: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj joљ иekam.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Job 9:11; 23:3,8-10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    . Если
    Бог отвечает не на все молитвы по вполне законным основаниям, то и причина того, что вопли Иова остаются не услышанными (XIX:7; XXIII:8-10), заключается не в Боге, а в нем самом. И с другой стороны, это не дает права утверждать, что дело навсегда останется в таком же положении, - никогда не будет суда на Иова. "Так как Его гнев не обнаруживается вдруг, то следует ли отсюда, что Он не обращает внимания на преступление" (буквальное чтение ст. 15). Иов не должен успокаивать себя тем, что Бог как бы забыл его: временное забвение сменится строгим судом.

    16. Отрицающий Божественное Правосудие и его проявление в истории человечества (XXIV:1), Иов рассуждает неблагоразумно.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET