TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירד 3381 ימה 3220 אל 413 גבול 1366 היפלטי 3311 עד 5704 גבול 1366 בית חורן 1032 תחתון 8481 ועד 5704 גזר 1507 והיו 1961 תצאתו 8444 ימה׃ 3220 Украинская Библия 16:3 і сходить на захід до границі яфлетської, аж до границі Бет-Хорону долішнього, і аж до Ґезеру, і закінчується при морі. Ыйык Китеп 16:3 деңизге, жаплеттиктердин чек арасына түшөт да, төмөнкү Бейт-Корон чек арасы менен Гезерге чейин жетип, деңиздин жанынан бүтөт. Русская Библия 16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Греческий Библия και 2532 διελευσεται 1330 5695 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 επι 1909 τα 3588 ορια 3725 απταλιμ εως 2193 των 3588 οριων 3725 βαιθωρων την 3588 κατω 2736 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 διεξοδος αυτων 846 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 Czech BKR 16:3 Potom jde k moшi ku pomezн Jefleti, aћ ku pomezн Betoron dolnнho, a aћ k Gбzer, a skonбvб se pшi moшi. Болгарская Библия 16:3 и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето. Croatian Bible 16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. X:10. Газер, бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном (XIII:3) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно, и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.
16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירד 3381 ימה 3220 אל 413 גבול 1366 היפלטי 3311 עד 5704 גבול 1366 בית חורן 1032 תחתון 8481 ועד 5704 גזר 1507 והיו 1961 תצאתו 8444 ימה׃ 3220 Украинская Библия 16:3 і сходить на захід до границі яфлетської, аж до границі Бет-Хорону долішнього, і аж до Ґезеру, і закінчується при морі. Ыйык Китеп 16:3 деңизге, жаплеттиктердин чек арасына түшөт да, төмөнкү Бейт-Корон чек арасы менен Гезерге чейин жетип, деңиздин жанынан бүтөт. Русская Библия 16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Греческий Библия και 2532 διελευσεται 1330 5695 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 επι 1909 τα 3588 ορια 3725 απταλιμ εως 2193 των 3588 οριων 3725 βαιθωρων την 3588 κατω 2736 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 διεξοδος αυτων 846 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 Czech BKR 16:3 Potom jde k moшi ku pomezн Jefleti, aћ ku pomezн Betoron dolnнho, a aћ k Gбzer, a skonбvб se pшi moшi. Болгарская Библия 16:3 и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето. Croatian Bible 16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. X:10. Газер, бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном (XIII:3) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно, и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.
16:3 і сходить на захід до границі яфлетської, аж до границі Бет-Хорону долішнього, і аж до Ґезеру, і закінчується при морі. Ыйык Китеп 16:3 деңизге, жаплеттиктердин чек арасына түшөт да, төмөнкү Бейт-Корон чек арасы менен Гезерге чейин жетип, деңиздин жанынан бүтөт. Русская Библия 16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Греческий Библия και 2532 διελευσεται 1330 5695 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 επι 1909 τα 3588 ορια 3725 απταλιμ εως 2193 των 3588 οριων 3725 βαιθωρων την 3588 κατω 2736 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 διεξοδος αυτων 846 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 Czech BKR 16:3 Potom jde k moшi ku pomezн Jefleti, aћ ku pomezн Betoron dolnнho, a aћ k Gбzer, a skonбvб se pшi moшi. Болгарская Библия 16:3 и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето. Croatian Bible 16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. X:10. Газер, бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном (XIII:3) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно, и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.
16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. Греческий Библия και 2532 διελευσεται 1330 5695 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 επι 1909 τα 3588 ορια 3725 απταλιμ εως 2193 των 3588 οριων 3725 βαιθωρων την 3588 κατω 2736 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 διεξοδος αυτων 846 επι 1909 την 3588 θαλασσαν 2281 Czech BKR 16:3 Potom jde k moшi ku pomezн Jefleti, aћ ku pomezн Betoron dolnнho, a aћ k Gбzer, a skonбvб se pшi moшi. Болгарская Библия 16:3 и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето. Croatian Bible 16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Предел Иафлета неизвестен по своему положению. О нижнем Беф-Ороне см. X:10. Газер, бывший сильной крепостью, расположен был на высоком холме Телль Джецар, покрытом обширными развалинами, который находится между Екроном (XIII:3) и Никополисом, носящем в настоящее время название Амвас [Никополис-Алевас находится в 6-ти часах пути на запад от Иерусалима, в 3-х часах на юг от Рамле.]. Место Гезера, остававшегося до недавнего времени неизвестным с достоверностью, найдено в 1873 г. известным французским археологом Клермоном Ганно, и это открытие нашло признание со стороны других исследователей.
16:3 и слизаше на запад в околността на Яфлети до околността на долния Веторон и до Гезер и свършваше при морето. Croatian Bible 16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more.
16:3 Potom se spuљtala na zapad do jafletske meрe, sve do Donjeg Bet-Horona i do Gezera, odakle je izlazila na more.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ