ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 18:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:14 потом предел поворачивает и склоняется к морской стороне на юг от горы, которая на юге пред Беф-Ороном, и оканчивается у Кириаф-Ваала, иначе Кириаф-Иарима, города сынов Иудиных. Это западная сторона.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותאר
    8388 הגבול 1366 ונסב 5437 לפאת 6285 ים 3220 נגבה 5045 מן 4480 ההר 2022 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 בית  חרון 1032  נגבה 5045  והיה 1961  תצאתיו 8444 אל 413 קרית  בעל 7154  היא 1931  קרית  יערים 7157  עיר 5892  בני 1121  יהודה 3063  זאת 2063  פאת 6285  ים׃ 3220  
    Украинская Библия

    18:14 І тягнеться та границя, і повертається на західній бік, на південь від гори, що навпроти Бет-Хорону на південь, і закінчується при Кір'ят-Баалі, це Кір'ят-Єарім, місті Юдиних синів. Це західня сторона.


    Ыйык Китеп
    18:14 Анан чек ара Бейт-Корондун алдындагы тоодон түштүктү карай, деңиз тарапка бурулат да, Кирийат-Баалдын, башкача айтканда, Жүйүт уулдарынын шаары болгон Кирийат-Жейаримдин жанынан бүтөт. Бул – батыш тарабы.

    Русская Библия

    18:14 потом предел поворачивает и склоняется к морской стороне на юг от горы, которая на юге пред Беф-Ороном, и оканчивается у Кириаф-Ваала, иначе Кириаф-Иарима, города сынов Иудиных. Это западная сторона.


    Греческий Библия
    και
    2532 διελευσεται 1330 5695 τα 3588 ορια 3725 και 2532 περιελευσεται επι 1909 το 3588 μερος 3313 το 3588 βλεπον παρα 3844 θαλασσαν 2281 απο 575 λιβος απο 575 του 3588 ορους 3735 επι 1909 προσωπον 4383 βαιθωρων λιβα 3047 και 2532 εσται 2071 5704 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 διεξοδος εις 1519 καριαθβααλ αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 καριαθιαριν πολις 4172 υιων 5207 ιουδα 2448 2455 τουτο 5124 εστιν 2076 5748 το 3588 μερος 3313 το 3588 προς 4314 θαλασσαν 2281
    Czech BKR
    18:14 Odkudћ obchбzн vщkol k stranм moшe na poledne od hory, kterбћ jest proti Betoron ku polednн, a konec jejн jest Kariatbaal, (jenћ jest Kariatjeharim), mмsto synщ Juda. Ta jest strana zбpadnн.

    Болгарская Библия

    18:14 От там границата се простираше и завиваше на западната страна и завиваше на западната страна към юг, на юг от хълма, който е срещу Ветерон, и свършваше с Кириат-ваал (който е Кириатиарим), град на юдейците. Това беше западната страна.


    Croatian Bible

    18:14 Meрa se dalje savijala i okretala sa zapada prema jugu, od gore koja se diћe nasuprot Bet-Horonu s juga, i svrљavala se kod Kirjat Baala, danas Kirjat Jearima, grada sinova Judinih. To je zapadna strana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Jos 15:9,60 1Sa 7:1,2 2Sa 6:2 1Ch 13:5,6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    От горы, которая возвышается пред Вефороном с южной стороны, граница поворачивала и шла к морской стороне, т. е. к западной, на юг и выходила к Кирнаф-Ваалу, который носил еще название Кириаф-Иарима (IX:17) и принадлежал Иудину колену.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET