ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 17:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:1 Был некто на горе Ефремовой, именем Миха.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 אישׁ 376 מהר 2022 אפרים 669 ושׁמו 8034 מיכיהו׃ 4319
    Украинская Библия

    17:1 ¶ І був чоловік з Єфремових гір, а ім'я йому Миха.


    Ыйык Китеп
    17:1 үпрайым тоосунда Миха деген бир
    адам болгон.
    Русская Библия

    17:1 Был некто на горе Ефремовой, именем Миха.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ανηρ 435 απο 575 ορους 3735 εφραιμ 2187 και 2532 ονομα 3686 αυτω 846 μιχαιας
    Czech BKR
    17:1 Byl pak muћ nмjakэ s hory Efraim, jehoћ jmйno bylo Mнcha.

    Болгарская Библия

    17:1 Имаше един човек от Ефремовата хълмиста земя на име Михей.


    Croatian Bible

    17:1 Bijaљe u Efrajimovoj gori иovjek po imenu Mikajehu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Jud 10:1 Jos 15:9; 17:14-18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Некто Миха, из колена Ефремова, из серебра, подаренного ему матерью (200 сиклей, на 160 рублей серебром, около восьми фунтов), сделал истукан и литый кумир, потом присоединил к ним эфод и терафим и, поставив эти вещи у себя в доме, вероятно, в особой комнате, поручил одному из своих сыновей состоять при них священником. Упоминаемый в культе Михи истукан (песал от раsal - отрывать, отрезать) был вытесан, вероятно, в виде небольшого столбика, по примеру ханаанских менгиров (Втор VII:5, 25), с посвящением Иегове, наподобие бетиля Иакова (Быт XXVIII:18-19). Литой кумир (массека от nasak - лить), как видно из различных мест Библии, где употребляется это название (ср. Исх XXXII:4, 8; Втор IX:12, 16; 3 Цар XIV:9; 4 Цар XVII:16), вероятно, имел форму тельца и служил символическим изображением Иеговы. Эфод был облачением или самого священнослужителя, в виде первосвященнического (ср. Суд VIII:27
    ), или же кумира, как догадываются некоторые. О терафиме см. Быт XXXI:19.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET