TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויואל 2974 הלוי 3881 לשׁבת 3427 את 854 האישׁ 376 ויהי 1961 הנער 5288 לו כאחד 259 מבניו׃ 1121 Украинская Библия 17:11 і погодився Левит сидіти з тим чоловіком. І був той юнак йому, як один із синів його. Ыйык Китеп 17:11 Леби ал кишиникинде калууга макул болду. Ал ага уулдарынын бириндей эле болуп калды. Русская Библия 17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Греческий Библия και 2532 ηρξατο 756 5662 παροικειν παρα 3844 τω 3588 ανδρι 435 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ο 3588 3739 νεανιας 3494 παρ 3844 ' αυτω 846 ως 5613 εις 1519 απο 575 υιων 5207 αυτου 847 Czech BKR 17:11 Lнbilo se pak Levнtovi zщstati u muћe toho, a byl u nмho mlбdenec ten, jako jeden z synщ jeho. Болгарская Библия 17:11 И левитинът беше благодарен да седи у човека, и тоя момък му стана като един от синовете му. Croatian Bible 17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova. Новой Женевской Библии (11) как один из сыновей его. За внешним благополучием скрываются отступничество и идолопоклонство.
17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויואל 2974 הלוי 3881 לשׁבת 3427 את 854 האישׁ 376 ויהי 1961 הנער 5288 לו כאחד 259 מבניו׃ 1121 Украинская Библия 17:11 і погодився Левит сидіти з тим чоловіком. І був той юнак йому, як один із синів його. Ыйык Китеп 17:11 Леби ал кишиникинде калууга макул болду. Ал ага уулдарынын бириндей эле болуп калды. Русская Библия 17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Греческий Библия και 2532 ηρξατο 756 5662 παροικειν παρα 3844 τω 3588 ανδρι 435 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ο 3588 3739 νεανιας 3494 παρ 3844 ' αυτω 846 ως 5613 εις 1519 απο 575 υιων 5207 αυτου 847 Czech BKR 17:11 Lнbilo se pak Levнtovi zщstati u muћe toho, a byl u nмho mlбdenec ten, jako jeden z synщ jeho. Болгарская Библия 17:11 И левитинът беше благодарен да седи у човека, и тоя момък му стана като един от синовете му. Croatian Bible 17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova. Новой Женевской Библии (11) как один из сыновей его. За внешним благополучием скрываются отступничество и идолопоклонство.
17:11 і погодився Левит сидіти з тим чоловіком. І був той юнак йому, як один із синів його. Ыйык Китеп 17:11 Леби ал кишиникинде калууга макул болду. Ал ага уулдарынын бириндей эле болуп калды. Русская Библия 17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Греческий Библия και 2532 ηρξατο 756 5662 παροικειν παρα 3844 τω 3588 ανδρι 435 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ο 3588 3739 νεανιας 3494 παρ 3844 ' αυτω 846 ως 5613 εις 1519 απο 575 υιων 5207 αυτου 847 Czech BKR 17:11 Lнbilo se pak Levнtovi zщstati u muћe toho, a byl u nмho mlбdenec ten, jako jeden z synщ jeho. Болгарская Библия 17:11 И левитинът беше благодарен да седи у човека, и тоя момък му стана като един от синовете му. Croatian Bible 17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova. Новой Женевской Библии (11) как один из сыновей его. За внешним благополучием скрываются отступничество и идолопоклонство.
17:11 Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его. Греческий Библия και 2532 ηρξατο 756 5662 παροικειν παρα 3844 τω 3588 ανδρι 435 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ο 3588 3739 νεανιας 3494 παρ 3844 ' αυτω 846 ως 5613 εις 1519 απο 575 υιων 5207 αυτου 847 Czech BKR 17:11 Lнbilo se pak Levнtovi zщstati u muћe toho, a byl u nмho mlбdenec ten, jako jeden z synщ jeho. Болгарская Библия 17:11 И левитинът беше благодарен да седи у човека, и тоя момък му стана като един от синовете му. Croatian Bible 17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova. Новой Женевской Библии (11) как один из сыновей его. За внешним благополучием скрываются отступничество и идолопоклонство.
17:11 И левитинът беше благодарен да седи у човека, и тоя момък му стана като един от синовете му. Croatian Bible 17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova.
17:11 Levit je pristao da ostane u njega, i mladiж mu bijaљe kao jedan od sinova.
(11) как один из сыновей его. За внешним благополучием скрываются отступничество и идолопоклонство.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ