TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימלא 4390 מיכה 4318 את 853 יד 3027 הלוי 3881 ויהי 1961 לו הנער 5288 לכהן 3548 ויהי 1961 בבית 1004 מיכה׃ 4318 Украинская Библия 17:12 І Миха висвятив того Левита, і був йому той юнак за священика, і був у Михиному домі. Ыйык Китеп 17:12 Миха лебини ыйык кызмат кылуучу кылып дайындады. Ал жигит анын ыйык кызмат кылуучусу болуп, анын эйүндө жашап калды. Русская Библия 17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Греческий Библия και 2532 επληρωσεν 4137 5656 μιχαιας την 3588 χειρα 5495 του 3588 λευιτου και 2532 εγενετο 1096 5633 αυτω 846 εις 1519 ιερεα 2409 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 οικω 3624 μιχαια Czech BKR 17:12 I posvмtil Mнcha rukou Levнty, a byl mu mlбdenec ten za knмze; i bydlil v domм jeho. Болгарская Библия 17:12 И Михей посвети левитина и момъкът му стана свещеник; и остана в Михеевата къща. Croatian Bible 17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וימלא 4390 מיכה 4318 את 853 יד 3027 הלוי 3881 ויהי 1961 לו הנער 5288 לכהן 3548 ויהי 1961 בבית 1004 מיכה׃ 4318 Украинская Библия 17:12 І Миха висвятив того Левита, і був йому той юнак за священика, і був у Михиному домі. Ыйык Китеп 17:12 Миха лебини ыйык кызмат кылуучу кылып дайындады. Ал жигит анын ыйык кызмат кылуучусу болуп, анын эйүндө жашап калды. Русская Библия 17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Греческий Библия και 2532 επληρωσεν 4137 5656 μιχαιας την 3588 χειρα 5495 του 3588 λευιτου και 2532 εγενετο 1096 5633 αυτω 846 εις 1519 ιερεα 2409 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 οικω 3624 μιχαια Czech BKR 17:12 I posvмtil Mнcha rukou Levнty, a byl mu mlбdenec ten za knмze; i bydlil v domм jeho. Болгарская Библия 17:12 И Михей посвети левитина и момъкът му стана свещеник; и остана в Михеевата къща. Croatian Bible 17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
17:12 І Миха висвятив того Левита, і був йому той юнак за священика, і був у Михиному домі. Ыйык Китеп 17:12 Миха лебини ыйык кызмат кылуучу кылып дайындады. Ал жигит анын ыйык кызмат кылуучусу болуп, анын эйүндө жашап калды. Русская Библия 17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Греческий Библия και 2532 επληρωσεν 4137 5656 μιχαιας την 3588 χειρα 5495 του 3588 λευιτου και 2532 εγενετο 1096 5633 αυτω 846 εις 1519 ιερεα 2409 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 οικω 3624 μιχαια Czech BKR 17:12 I posvмtil Mнcha rukou Levнty, a byl mu mlбdenec ten za knмze; i bydlil v domм jeho. Болгарская Библия 17:12 И Михей посвети левитина и момъкът му стана свещеник; и остана в Михеевата къща. Croatian Bible 17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
17:12 Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Греческий Библия και 2532 επληρωσεν 4137 5656 μιχαιας την 3588 χειρα 5495 του 3588 λευιτου και 2532 εγενετο 1096 5633 αυτω 846 εις 1519 ιερεα 2409 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 οικω 3624 μιχαια Czech BKR 17:12 I posvмtil Mнcha rukou Levнty, a byl mu mlбdenec ten za knмze; i bydlil v domм jeho. Болгарская Библия 17:12 И Михей посвети левитина и момъкът му стана свещеник; и остана в Михеевата къща. Croatian Bible 17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
17:12 И Михей посвети левитина и момъкът му стана свещеник; и остана в Михеевата къща. Croatian Bible 17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
17:12 Mika posveti levita za sveжenika; mladiж je postao njegovim sveжenikom i ћivio je u Mikinoj kuжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :5
VERSE (12) - :5
:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ