TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואישׁ 376 אשׁר 834 יתן 5414 שׁכבתו 7903 בבהמה 929 מות 4191 יומת 4191 ואת 853 הבהמה 929 תהרגו׃ 2026 Украинская Библия 20:15 А хто паруватиметься з скотиною, буде конче забитий, і скотину ту заб'єте. Ыйык Китеп 20:15 Ким жаныбар менен жанашса, ал өлүм жазасына тартылсын, ал жаныбарды да өлтүргүлө. Русская Библия 20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 δω 1325 5632 κοιτασιαν αυτου 847 εν 1722 1520 τετραποδι θανατω 2288 θανατουσθω και 2532 το 3588 τετραπουν αποκτενειτε 615 5692 Czech BKR 20:15 Kdoћ by pak obcoval s hovadem, smrtн umшe, a hovado zabijete. Болгарская Библия 20:15 Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете. Croatian Bible 20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואישׁ 376 אשׁר 834 יתן 5414 שׁכבתו 7903 בבהמה 929 מות 4191 יומת 4191 ואת 853 הבהמה 929 תהרגו׃ 2026 Украинская Библия 20:15 А хто паруватиметься з скотиною, буде конче забитий, і скотину ту заб'єте. Ыйык Китеп 20:15 Ким жаныбар менен жанашса, ал өлүм жазасына тартылсын, ал жаныбарды да өлтүргүлө. Русская Библия 20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 δω 1325 5632 κοιτασιαν αυτου 847 εν 1722 1520 τετραποδι θανατω 2288 θανατουσθω και 2532 το 3588 τετραπουν αποκτενειτε 615 5692 Czech BKR 20:15 Kdoћ by pak obcoval s hovadem, smrtн umшe, a hovado zabijete. Болгарская Библия 20:15 Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете. Croatian Bible 20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
20:15 А хто паруватиметься з скотиною, буде конче забитий, і скотину ту заб'єте. Ыйык Китеп 20:15 Ким жаныбар менен жанашса, ал өлүм жазасына тартылсын, ал жаныбарды да өлтүргүлө. Русская Библия 20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 δω 1325 5632 κοιτασιαν αυτου 847 εν 1722 1520 τετραποδι θανατω 2288 θανατουσθω και 2532 το 3588 τετραπουν αποκτενειτε 615 5692 Czech BKR 20:15 Kdoћ by pak obcoval s hovadem, smrtн umшe, a hovado zabijete. Болгарская Библия 20:15 Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете. Croatian Bible 20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
20:15 Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 δω 1325 5632 κοιτασιαν αυτου 847 εν 1722 1520 τετραποδι θανατω 2288 θανατουσθω και 2532 το 3588 τετραπουν αποκτενειτε 615 5692 Czech BKR 20:15 Kdoћ by pak obcoval s hovadem, smrtн umшe, a hovado zabijete. Болгарская Библия 20:15 Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете. Croatian Bible 20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
20:15 Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете. Croatian Bible 20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
20:15 Иovjek koji bi spolno opжio sa ћivotinjom ima se smaknuti. Ћivotinju ubijte! Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
VERSE (15) - Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
Le 18:23 Ex 22:19 De 27:21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ