ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 13:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:17 И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואריבה
    7378 את 854 חרי 2715 יהודה 3063 ואמרה 559 להם  מה 4100  הדבר 1697 הרע 7451 הזה 2088 אשׁר 834 אתם 859 עשׂים 6213 ומחללים 2490 את 853 יום 3117 השׁבת׃ 7676
    Украинская Библия

    13:17 І докоряв я Юдиним шляхетним та й сказав їм: Що це за річ, яку ви робите, і безчестите суботній день?


    Ыйык Китеп
    13:17 Ошондо мен жүйүт элинин атактууларын катуу эскертип, мындай дедим: «үмне эчүн силер мындай кыянаттык кылып, ишемби күндү булгап жатасыңар?

    Русская Библия

    13:17 И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний? septuagint16Oz13z17


    Czech BKR
    13:17 Protoћ jsem domlouval starљнm Judskэm, a шekl jsem jim: Jakб jest to nepravost, kterouћ иinнte, poљkvrтujнce dne sobotnнho?

    Болгарская Библия

    13:17 Тогава изобличих Юдовите благородни, като им рекох: Какво е това зло, което правите, като осквернявате съботния ден?


    Croatian Bible

    13:17 Prekorih judejske velikaљe i rekoh im: "Kakvo to zlo djelo иinite i skrnavite dan subotnji?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :11,25; 5:7 Ps 82:1,2 Pr 28:4 Isa 1:10 Jer 5:5; 13:18; 22:2-23


    Новой Женевской Библии

    (17) я сделал выговор. См. 10,31 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-22

    . Заботы Неемии об охранении субботнего покоя. Субботний покой нарушался полевыми работами и торговлей, которую производили жившие в Иудее тиряне. После выговора знатнейшим, на обязанности которых лежало охранение порядка,
    Неемия предпринял строгие меры к недопущению нарушения субботы. Он отдал приказание запирать вечером накануне субботы городские ворота и не отпирать их до утра после суббогы. А так как выход из города все-таки дозволялся, то для того, чтобы никакая ноша не проносилась через ворота, около них была поставлена стража.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET