TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אחריו 310 החזיקו 2388 התקעים 8621 מדה 4060 שׁנית 8145 מנגד 5048 המגדל 4026 הגדול 1419 היוצא 3318 ועד 5704 חומת 2346 העפל׃ 6077 Украинская Библия 3:27 За ним направляли техояни, міру другу, від місця навпроти великої виступаючої башти й аж до офельського муру. Ыйык Китеп 3:27 Андан кийинки бөлүктү, чоң мунаранын каршысынан Опел дубалына чейин текоялыктар оңдоп жатышты. Русская Библия 3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. septuagint16Oz3z27 Czech BKR 3:27 Za nнm opravovali Tekoitљtн dнl druhэ, naproti vмћi velikй a vysokй, aћ ke zdi pшi Ofel. Болгарская Библия 3:27 След него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил. Croatian Bible 3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אחריו 310 החזיקו 2388 התקעים 8621 מדה 4060 שׁנית 8145 מנגד 5048 המגדל 4026 הגדול 1419 היוצא 3318 ועד 5704 חומת 2346 העפל׃ 6077 Украинская Библия 3:27 За ним направляли техояни, міру другу, від місця навпроти великої виступаючої башти й аж до офельського муру. Ыйык Китеп 3:27 Андан кийинки бөлүктү, чоң мунаранын каршысынан Опел дубалына чейин текоялыктар оңдоп жатышты. Русская Библия 3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. septuagint16Oz3z27 Czech BKR 3:27 Za nнm opravovali Tekoitљtн dнl druhэ, naproti vмћi velikй a vysokй, aћ ke zdi pшi Ofel. Болгарская Библия 3:27 След него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил. Croatian Bible 3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
3:27 За ним направляли техояни, міру другу, від місця навпроти великої виступаючої башти й аж до офельського муру. Ыйык Китеп 3:27 Андан кийинки бөлүктү, чоң мунаранын каршысынан Опел дубалына чейин текоялыктар оңдоп жатышты. Русская Библия 3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. septuagint16Oz3z27 Czech BKR 3:27 Za nнm opravovali Tekoitљtн dнl druhэ, naproti vмћi velikй a vysokй, aћ ke zdi pшi Ofel. Болгарская Библия 3:27 След него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил. Croatian Bible 3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
3:27 За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от [места] напротив большой выступающей башни до стены Офела. septuagint16Oz3z27 Czech BKR 3:27 Za nнm opravovali Tekoitљtн dнl druhэ, naproti vмћi velikй a vysokй, aћ ke zdi pшi Ofel. Болгарская Библия 3:27 След него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил. Croatian Bible 3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
3:27 След него текойците поправяха друга част срещу голямата издадена кула и до стената на Офил. Croatian Bible 3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
3:27 Za njima su popravljali Tekoanci drugi dio nasuprot velikoj Uzdignutoj kuli, sve do Ofelskog zida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :5
VERSE (27) - :5
:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ