TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונסע 5265 דגל 1714 מחנה 4264 ראובן 7205 לצבאתם 6635 ועל 5921 צבאו 6635 אליצור 468 בן 1121 שׁדיאור׃ 7707 Украинская Библия 10:18 І рушив прапор табору Рувима за своїми військовими відділами, а над військом його Еліцур, син Шедеурів. Ыйык Китеп 10:18 Анан Рубейин станы туусун көтөрүп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Шедейурдун уулу элитсур турду. Русская Библия 10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Греческий Библия και 2532 εξηραν ταγμα παρεμβολης 3925 ρουβην 4502 συν 4862 δυναμει 1411 αυτων 846 και 2532 επι 1909 της 3588 δυναμεως 1411 αυτων 846 ελισουρ υιος 5207 σεδιουρ Czech BKR 10:18 Potom љla korouhev vojska Rubenova po houfнch svэch, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurщv. Болгарская Библия 10:18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син. Croatian Bible 10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונסע 5265 דגל 1714 מחנה 4264 ראובן 7205 לצבאתם 6635 ועל 5921 צבאו 6635 אליצור 468 בן 1121 שׁדיאור׃ 7707 Украинская Библия 10:18 І рушив прапор табору Рувима за своїми військовими відділами, а над військом його Еліцур, син Шедеурів. Ыйык Китеп 10:18 Анан Рубейин станы туусун көтөрүп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Шедейурдун уулу элитсур турду. Русская Библия 10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Греческий Библия και 2532 εξηραν ταγμα παρεμβολης 3925 ρουβην 4502 συν 4862 δυναμει 1411 αυτων 846 και 2532 επι 1909 της 3588 δυναμεως 1411 αυτων 846 ελισουρ υιος 5207 σεδιουρ Czech BKR 10:18 Potom љla korouhev vojska Rubenova po houfнch svэch, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurщv. Болгарская Библия 10:18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син. Croatian Bible 10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
10:18 І рушив прапор табору Рувима за своїми військовими відділами, а над військом його Еліцур, син Шедеурів. Ыйык Китеп 10:18 Анан Рубейин станы туусун көтөрүп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Шедейурдун уулу элитсур турду. Русская Библия 10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Греческий Библия και 2532 εξηραν ταγμα παρεμβολης 3925 ρουβην 4502 συν 4862 δυναμει 1411 αυτων 846 και 2532 επι 1909 της 3588 δυναμεως 1411 αυτων 846 ελισουρ υιος 5207 σεδιουρ Czech BKR 10:18 Potom љla korouhev vojska Rubenova po houfнch svэch, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurщv. Болгарская Библия 10:18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син. Croatian Bible 10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
10:18 И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура; Греческий Библия και 2532 εξηραν ταγμα παρεμβολης 3925 ρουβην 4502 συν 4862 δυναμει 1411 αυτων 846 και 2532 επι 1909 της 3588 δυναμεως 1411 αυτων 846 ελισουρ υιος 5207 σεδιουρ Czech BKR 10:18 Potom љla korouhev vojska Rubenova po houfнch svэch, a nad nimi byl Elisur, syn Sedeurщv. Болгарская Библия 10:18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син. Croatian Bible 10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
10:18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син. Croatian Bible 10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
10:18 Potom krenu zastava tabora Rubenova u svojim иetama. Nad njihovom vojskom bijaљe Elisur, sin Љedeurov; Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
VERSE (18) - Nu 2:10-16; 26:5-18
Nu 2:10-16; 26:5-18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ