ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого--пятно себе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יסר
    3256 לץ 3887 לקח 3947 לו  קלון 7036  ומוכיח 3198 לרשׁע 7563 מומו׃ 3971
    Украинская Библия

    9:7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.


    Ыйык Китеп
    9:7 Шылдыңчыл адамды эйрөткөн жаманаттыга калат, мыйзамсыз адамды ашкерелеген өз бетине көө жабат.

    Русская Библия

    9:7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого--пятно себе.


    Греческий Библия
    ο
    3588 3739 παιδευων κακους 2556 λημψεται εαυτω 1438 ατιμιαν 819 ελεγχων δε 1161 τον 3588 ασεβη 765 μωμησεται εαυτον 1438
    Czech BKR
    9:7 Kdo tresce posmмvaиe, dochбzн hanby, a kdo pшimlouvб bezboћnйmu, pohanмnн.

    Болгарская Библия

    9:7 Който поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия лепва на себе си петно.


    Croatian Bible

    9:7 Tko pouиava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Pr 15:12 Ge 19:8,9 1Ki 18:17; 21:20; 22:24,27 2Ch 24:20-22


    Новой Женевской Библии

    (7) Поучающий кощунника. В отличие от человека, которому непонятны либо неизвестны границы дозволенного, кощунник упорствует в своем безрассудстве, сознательно выбирая зло.

    наживет себе бесславие. Для того, чтобы исправить такого человека, необходимо нечто большее, чем упреки.

    8 Этот стих имеет структуру антитетического параллелизма: две его части представляют контраст, противопоставление.

    Не обличай кощунника. См. ст. 7 и ком.

    обличай мудрого. В то время как глупец избегает мудрости, разумный человек радуется любой возможности уберечься от безрассудства и приобщиться к мудрости.

    9 Однажды выбрав путь премудрости, человек непрестанно приобщается к ней, пополняя свои знания (ср. Мф. 13,10-15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    . Здесь делается вводное замечание, имеющее целью ограничить круг людей, к которым обращена
    проповедь посланников Премудрости: бесцельно и напрасно учить мудрости людей, презрительно издевающихся над истиной, ненавистно относящихся к ней и к ее проповедникам (ср. Мф VII:6). Вместо бесполезной и небезопасной траты слов на вразумление кощунника, проповедник лучше должен обращать свое внимание на мудрого, т. е., по крайней мере, стремящегося к мудрости, которому проповедь мудрости всегда принесет существенную пользу (ср. Мф XIII:12). Понятно, впрочем, само собой, что и указанное ограничение, ст. 7-8, имеет лишь относительное и условное значение: им внушается не безусловное запрещение учить нечестивых истине, а лишь осмотрительность в обращении с хулителями истины. Любовь, высшее начало истинной жизни, обязывает всех обладателей истины всюду распространять добро и истину, заботясь о спасении всех, по образцу Самого Бога, хотящего спасения всех, не исключая и грешных (Иез XVIII:32; XXXIII:11; 2 Пет III:9; 2 Тим II:4).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET