
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 1:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:19 Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга γραψον 1125 5657 α 3739 ειδες 1492 5627 και 2532 α 3739 εισιν 1526 5748 και 2532 α 3739 μελλει 3195 5719 γινεσθαι 1096 5738 μετα 3326 ταυτα 5023
Украинская Библия
1:19 Отже, напиши, що ти бачив, і що є, і що має бути по цьому!
Ыйык Китеп 1:19 Ошондуктан эмнени көрсөң, азыр эмне болуп жатса, мындан кийин эмне боло турган болсо, ошонун баарын жаз.
Русская Библия
1:19 Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
Греческий Библия γραψον 1125 5657 α 3739 ειδες 1492 5627 και 2532 α 3739 εισιν 1526 5748 και 2532 α 3739 μελλει 3195 5719 γινεσθαι 1096 5738 μετα 3326 ταυτα 5023
Czech BKR 1:19 Napiљ ty vмci, kterйћ jsi vidмl, a kterйћ jsou, a kterйћ se majн dнti potom.
Болгарская Библия
1:19 Напиши, прочее, това, което си видял, и що значи, и това, което има да стане подире,
Croatian Bible
1:19 Napiљi dakle љto si vidio: ono љto jest i љto se ima dogoditi poslije.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - :11,12 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-20 Стихи 17-20 содержат в себе заключительные объяснения по поводу видения. Cв. Иоанн, видя Господа, пал к Его ногам, обнаружив тем самым свое ничтожество и свой благоговейный страх пред явившимся, но услыхал успокоительные слова: "не бойся". Это значило: Я - твой всемогущий и вечный творец и премудрый промыслитель. Я вечен по Своему Божеству. Я испытал и общую всем людям участь смерти. Но Я воскрес Своею божественною силою. Ради Своих добровольных страданий Я имею ключи ада и смерти, т е. имею власть над тем и другим, ибо победил диавола. - Господом повелевается Иоанну записать все виденное, - записать 1) ту обстановку, среди которой он получил свой Апокалипсис (что видишь), 2) то, что он узнал о достоянии малоазийских церквей (что есть) и 3) то, что по Божьему откровению должно совершиться в будущем.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|