ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 1:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:9 Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγω
    1473 ιωαννης 2491 ο 3588 και 2532 αδελφος 80 υμων 5216 και 2532 συγκοινωνος 4791 εν 1722 τη 3588 θλιψει 2347 και 2532 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 και 2532 υπομονη 5281 ιησου 2424 χριστου 5547 εγενομην 1096 5633 εν 1722 τη 3588 νησω 3520 τη 3588 καλουμενη 2564 5746 πατμω 3963 δια 1223 τον 3588 λογον 3056 του 3588 θεου 2316 και 2532 δια 1223 την 3588 μαρτυριαν 3141 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    1:9 ¶ Я, Іван, ваш брат і спільник у біді, і в царстві, і в терпінні в Ісусі, був на острові, що зветься Патмос, за Слово Боже і за свідчення Ісуса Христа.


    Ыйык Китеп
    1:9 Ыйса Машайактын азап чегүүсүнө, падышачылык кылуусуна жана чыдамкайлык көрсөтүүсүнө ортоктош болгон силердин бир тууганыңар мен, Жакан, Кудайдын сөзү эчүн жана Ыйса Машайак жөнүндө күбөлөндүргөнүм эчүн, Патмос аралында болдум.

    Русская Библия

    1:9 Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 ιωαννης 2491 ο 3588 και 2532 αδελφος 80 υμων 5216 και 2532 συγκοινωνος 4791 εν 1722 τη 3588 θλιψει 2347 και 2532 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 και 2532 υπομονη 5281 ιησου 2424 χριστου 5547 εγενομην 1096 5633 εν 1722 τη 3588 νησω 3520 τη 3588 καλουμενη 2564 5746 πατμω 3963 δια 1223 τον 3588 λογον 3056 του 3588 θεου 2316 και 2532 δια 1223 την 3588 μαρτυριαν 3141 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    1:9 Jб Jan, kterэћ jsem i bratr vбљ, i spoluъиastnнk v souћenн, i v krбlovstvн, i v trpмlivosti Jeћнљe Krista, byl jsem na ostrovм, kterэћ slove Patmos, pro slovo Boћн a svмdectvн Jeћнљe Krista.

    Болгарская Библия

    1:9 Аз Иоан, ваш брат и съучастник в неволите и в царството и в търпението, които са чрез Исуса [Христа], бях на острова, наречен Патмос, за Божието слово и свидетелството за Исуса [Христа].


    Croatian Bible

    1:9 Ja, Ivan, brat vaљ i suzajedniиar u nevolji, kraljevstvu i postojanosti, u Isusu: bijah na otoku zvanu Patmos radi rijeиi Boћje i svjedoиanstva Isusova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :4


    Новой Женевской Библии

    (9) соучастник... в терпении. Призыв проявлять терпение и хранить верность повторяется на протяжении всего Откровения (2,2.3.13.19; 3,10; 6,11; 13,10; 14,12; 16,15; 18,4; 22,7.11.14). Увещевание раздается среди преследований и искушений (см. Введение: Время и обстоятельства написания).

    Патмос. Небольшой остров, расположенный у западного побережья Малой Азии.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    Тайнозритель называет себя по имени - это согласно с ветхозаветною и новозаветною апокалиптикою (
    Дан.7:15; 8:1). - В дополнение к сказанному во 2 ст. тайнозритель в 9 ст. говорит о себе как о брате. Название брата и здесь, как и в других местах Апокалипсиса (VI:11; СII:10; ХIX:10), употреблено не с целью особенного отличить себя от других верующих, но с целью указания большего сродства и близости. Последующие же слова: "и соучастник в скорби" являются дальнейшим раскрытием той же мысли. Иоанн не только брат по своей природе, но подобен им и в других условиях жизни. Он также подвергся гонению за имя Христа; не один, а вместе с другими он участвует и в Царствии Христовом, и в терпеливой надежде на Иисуса Христа. Указав на свою близость ко всем христианам, ев. Иоанн в словах: "был на острове, называемом Патмос" определяет и то место, откуда он шлёт свой Апокалипсис. Сюда он был сослан в царствование Домициана за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа. Он был сослан за то, что его проповедь слова Божия слишком возбуждала против него языческий народ и языческие римские власти. Они послали его на тяжелую работу в рудники о. Патмоса, как поступали и с другими христианами. Так заканчивает ев. Иоанн свое введение в Апокалипсис. Теперь читатели уже знают, с кем они имеют дело, кто будет говорить им, о чем и от чьего имени.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET