ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιδου
    2400 5628 ερχεται 2064 5736 μετα 3326 των 3588 νεφελων 3507 και 2532 οψεται 3700 5695 αυτον 846 πας 3956 οφθαλμος 3788 και 2532 οιτινες 3748 αυτον 846 εξεκεντησαν 1574 5656 και 2532 κοψονται 2875 5695 επ 1909 αυτον 846 πασαι 3956 αι 3588 φυλαι 5443 της 3588 γης 1093 ναι 3483 αμην 281
    Украинская Библия

    1:7 Ото Він із хмарами йде, і побачить Його кожне око, і ті, що Його прокололи були, і всі племена землі будуть плакати за Ним. Так, амінь!


    Ыйык Китеп
    1:7 Мына, Ал булуттар менен келе жатат, Аны бардык көздөр көрөт, Аны найза менен сайгандар да көрүшөт. Жер эстүндөгү бардык элдер Анын алдында боздоп ыйлашат. Ооба, ошондой болот, оомийин.

    Русская Библия

    1:7 Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 ερχεται 2064 5736 μετα 3326 των 3588 νεφελων 3507 και 2532 οψεται 3700 5695 αυτον 846 πας 3956 οφθαλμος 3788 και 2532 οιτινες 3748 αυτον 846 εξεκεντησαν 1574 5656 και 2532 κοψονται 2875 5695 επ 1909 αυτον 846 πασαι 3956 αι 3588 φυλαι 5443 της 3588 γης 1093 ναι 3483 αμην 281
    Czech BKR
    1:7 Aj, bйшe se s oblaky, a uzшнќ jej vљelikй oko, i ti, kteшнћ ho bodli; a budou plakati pro nмj vљecka pokolenн zemм, jistм, Amen.

    Болгарская Библия

    1:7 Ето, иде с облаците; и ще Го види всяко око, и ония, които го прободоха; и всички земни племена ще възридаят за Него. Така е. Амин.


    Croatian Bible

    1:7 Gle, dolazi s oblacima i gledat жe ga svako oko, svi koji su ga proboli, i naricat жe nad njim sva plemena zemaljska. Da! Amen.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Re 14:14-16 Ps 97:2 Isa 19:1 Da 7:13 Na 1:3 Mt 24:30; 26:64


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Стих седьмой, хотя также говорит об Иисусе Христе, но уже по отношению к будущему, по отношению к Его второму пришествию. Изображение этого второго пришествия, которое должно быть напечатлено в памяти христиан, отчасти такое же, какое находим и в других местах св. Писания (
    Дан.7~">Мф. 24:30; ср. 26:64; Дан.7:13). Иоанн мог почерпнуть это выражение из своей памяти как слышатель беседы Иисуса Христа или из пророчества Захарии: они воззрят на Него, Которого пронзили и будут рыдать о Нем (Зах.12:10). Достойно примечания, что его пророчество ев. Иоанн приводит и в своем Евангелии, как, очевидно, ему хорошо известное. Под выражением: "и те, которые Его пронзили", нужно разуметь не только потомков Иудеи по плоти, но лиц других народностей, которые своею греховною жизнью, своим отвержением Евангелия будут вторично пронзать Спасителя (Гал.2:17, 19, 21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET