ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 10:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:3 Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αγνοουντες
    50 5723 γαρ 1063 την 3588 του 3588 θεου 2316 δικαιοσυνην 1343 και 2532 την 3588 ιδιαν 2398 δικαιοσυνην 1343 ζητουντες 2212 5723 στησαι 2476 5658 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 του 3588 θεου 2316 ουχ 3756 υπεταγησαν 5293 5648
    Украинская Библия

    10:3 Вони бо, не розуміючи праведности Божої, і силкуючись поставити власну праведність, не покорились праведності Божій.


    Ыйык Китеп
    10:3 Анткени алар Кудайдын адилдигин түшүнбөй, өздөрүнүн адилдигин орнотууга аракеттенип, Кудайдын адилдигине моюн сунушкан жок.

    Русская Библия

    10:3 Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,


    Греческий Библия
    αγνοουντες
    50 5723 γαρ 1063 την 3588 του 3588 θεου 2316 δικαιοσυνην 1343 και 2532 την 3588 ιδιαν 2398 δικαιοσυνην 1343 ζητουντες 2212 5723 στησαι 2476 5658 τη 3588 δικαιοσυνη 1343 του 3588 θεου 2316 ουχ 3756 υπεταγησαν 5293 5648
    Czech BKR
    10:3 Nebo neznajнce Boћн spravedlnosti, a svou vlastnн spravedlnost hledajнce vystaviti, spravedlnosti Boћн nebyli poddбni.

    Болгарская Библия

    10:3 Понеже, ако не знаят правдата, която е от Бога и искат да поставят своята, те не се покориха на правдата от Бога.


    Croatian Bible

    10:3 Ne priznajuжi, doista, Boћje pravednosti i traћeжi uspostaviti svoju, pravednosti se Boћjoj ne podloћiљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ro 9:31,32 Isa 57:12; 64:6 Lu 10:29; 16:15; 18:9-12 Ga 5:3,4 Php 3:9


    Новой Женевской Библии

    (3) не разумея праведности Божией. Павел противопоставляет Богом учрежденную праведность человеческим усилиям достичь самоправедности.

    поставить. В сочетании со словом "завет" имеет значение "установить" (Быт.6,18; 17,7). Даже в контексте завета, который Бог заключил с ними, иудеи неверно восприняли Его милость, сочтя, что она зависит от соблюдения ими закона.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    Апостол начинает теперь развивать и углублять мысль, высказанную в 30-33 стихах IX-й главы. Израиль, ослепленный своею собственною мыслию о достижении праведности, не понял, что целью, к которой вел евреев закон, был Христос и принесенная Им праведность от веры.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET