SEV Biblia, Chapter 15:15
Y aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que l haya levantado al Cristo; al cual empero no levant, si los muertos no resucitan.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 15. Yea, and we are found false witnesses of God , etc.] The apostles were chosen to be witnesses of the resurrection of Christ; he appeared to them, and was seen by them for this purpose; and they were sent into all the world, to bear their testimony to this truth, which they accordingly did: now if Christ is not risen, they have bore a false testimony; and what greater scandal, or a more odious character can be fixed upon a man, than to be a false witness? but God forbid that such an imputation should be fastened upon the holy apostles of Christ, who cannot be thought to have any sinister end in publishing such a falsehood; who were sure on account of declaring it, and abiding by it, to meet with nothing but hatred, reproach, persecution, poverty, and death; but this is not all, nor the worst; for if they are false witnesses, they are false witnesses of God; they are of his suborning; he selected them as witnesses; he must put this lie into their mouths, and send them into the world under his authority to publish it; than which to say nothing can be thought of more blasphemous and execrable; and yet this must follow, upon a denial of the resurrection of Christ: because we have testified of God that he raised up Christ, whom he raised not up, if so be the dead rise not ; it may be read, we have testified against God, as the Vulgate Latin does; for as it must be bringing a false testimony from God, so it must be bearing a false testimony against him, to say that he raised Christ from the dead, when he is not risen; which must be the case, if there is no resurrection of the dead.
Matthew Henry Commentary
Verses 12-19 - Having shown that Christ was risen, the apostle answers those who sai there would be no resurrection. There had been no justification, or salvation, if Christ had not risen. And must not faith in Christ be vain, and of no use, if he is still among the dead? The proof of the resurrection of the body is the resurrection of our Lord. Even thos who died in the faith, had perished in their sins, if Christ had no risen. All who believe in Christ, have hope in him, as a Redeemer; hop for redemption and salvation by him; but if there is no resurrection or future recompence, their hope in him can only be as to this life And they must be in a worse condition than the rest of mankind especially at the time, and under the circumstances, in which the apostles wrote; for then Christians were hated and persecuted by all men. But it is not so; they, of all men, enjoy solid comforts amids all their difficulties and trials, even in the times of the sharpes persecution.
Greek Textus Receptus
ευρισκομεθα 2147 5743 V-PPI-1P δε 1161 CONJ και 2532 CONJ ψευδομαρτυρες 5575 N-NPM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM οτι 3754 CONJ εμαρτυρησαμεν 3140 5656 V-AAI-1P κατα 2596 PREP του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM οτι 3754 CONJ ηγειρεν 1453 5656 V-AAI-3S τον 3588 T-ASM χριστον 5547 N-ASM ον 3739 R-ASM ουκ 3756 PRT-N ηγειρεν 1453 5656 V-AAI-3S ειπερ 1512 COND αρα 686 PRT νεκροι 3498 A-NPM ουκ 3756 PRT-N εγειρονται 1453 5743 V-PPI-3P
Robertson's NT Word Studies
15:15 {False witnesses of God} (yeudomartures tou qeou). Late word, but yeudomarturew, to bear false witness, old and common. The genitive (tou qeou) can be either subjective (in God's service) or objective (concerning God). Either makes good sense. {Because we witnessed of God} (hoti emarturesamen kata tou qeou). Vulgate has _adversus Deum_. this is the more natural way to take kata and genitive, {against God} not as equal to peri (concerning). He would indeed make God play false in that case, {if so be that the dead are not raised} (eiper ara nekroi ouk egeirontai). Condition of first class, assumed as true. Note both per intensive particle {indeed} and Ara inferential particle {therefore}.