SEV Biblia, Chapter 14:21
Y los hebreos que habían estado con los filisteos de ayer y anteayer, y habían venido con ellos de los alrededores al campamento, también éstos se volvieron del lado de los israelitas que estaban con Saúl y con Jonatán.
Clarke's Bible Commentary - 1 Samuel 14:21
Verse 21. The Hebrews that were with the Philistines] We may understand such as they held in bondage, or who were their servants. Instead of Hebrews the Septuagint read, oi douloi, the slaves; from which it is evident that, instead of µyrb[ Ibrim, Hebrews, they found in their text µydb[ abadim, servants. But this reading is not countenanced by any other version, nor by any MS. yet discovered.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 21. Moreover, the Hebrews that were with the Philistines before that time , etc.] Who either were their servants and bondsmen they brought along with them, or such in whose cities they dwelt, or had taken as they came along, and forced into their army; or it may be some of them were renegades from the Israelites, deserters, who for safety and subsistence betook themselves to them as the stronger party. The Greek version reads, “the servants that were with the Philistines:” which went up with them into the camp [from the country] round about ; either willingly or by force; the words, “from the country”, are not in the text, wherefore some observe, as Kimchi and Abarbinel, that this respects their being round about the camp, and that they were not within it, but without it, that if possible they might escape fighting against the Israelites: even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan ; who were now joined; when they saw the dread and confusion in the camp of the Philistines, and them destroying one another, and the Israelites prevailing over them, victorious and pursuing, they took part with them, and assisted them in completing the victory.
Matthew Henry Commentary
Verses 16-23 - The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.
Original Hebrew
והעברים 5680 היו 1961 לפלשׁתים 6430 כאתמול 865 שׁלשׁום 8032 אשׁר 834 עלו 5927 עמם 5973 במחנה 4264 סביב 5439 וגם 1571 המה 1992 להיות 1961 עם 5973 ישׂראל 3478 אשׁר 834 עם 5973 שׁאול 7586 ויונתן׃ 3129