King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - 2 Samuel 12:27


CHAPTERS: 2 Samuel 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - 2 Samuel 12:27

And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

World English Bible

Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.

Douay-Rheims - 2 Samuel 12:27

And Joab sent messengers to David, saying: I have fought against Rabbath, and the city of waters is about to be taken.

Webster's Bible Translation

And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

Original Hebrew

וישׁלח
7971 יואב 3097 מלאכים 4397 אל 413 דוד 1732 ויאמר 559 נלחמתי 3898 ברבה 7237 גם 1571 לכדתי 3920 את 853 עיר 5892 המים׃ 4325

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (27) -
2Sa 11:1 De 3:11 Eze 21:20

SEV Biblia, Chapter 12:27

Entonces envió Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rabá, y he tomado la ciudad de las aguas.

Clarke's Bible Commentary - 2 Samuel 12:27

Verse 27. And have taken the city of waters.] The city where the tank or reservoir was that supplied the city and suburbs with water. Some think that the original, µymh ry[ ta ytdkl lachadti eth ir hammayim, should be translated I have intercepted, or
cut off, the waters of the city: and Houbigant translates the place, et aquas ab urbe jam derivavi; "And I have already drawn off the waters from the city." This perfectly agrees with the account in Josephus, who says twn te udatwn autouv apotemnomenov, having cut off their waters, Antiq., lib. vii., cap. 7. This was the reason why David should come speedily, as the citadel, deprived of water, could not long hold out.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 27. And
Joab sent messengers to David , etc.] To acquaint him how he had proceeded, and what success he had had: and said, I have fought against Rabbah ; laid siege to it, and skirmished with parties that sallied out upon them: and have taken the city of waters ; the same with the royal city, and so the Targum here renders it; so called because situated by the waterside; Adrichomius says the river Jabbok flowed round about it: or it abounded with fountains of water, from whence the other part of the city, or what was properly the city Rabbah, was supplied with water; and which communication being cut off, it could not hold out long, which Joab being sensible of, therefore sent for David. Junius and Tremellius render the words, “I have intercepted the water from the city”; with which the account of Josephus agrees, who says, that he cut off the water from them, and precluded other supplies, so that they were in great distress for want of food and drink; and in like manner it was taken by Antiochus some hundreds of years later; for that; historian says the siege by him lasted long, and they could not prevail, because of the multitude of men it, until one of the prisoners showed them a subterraneous passage, through which they came and fetched water; which they stopped up with stones and such like things, and then through want of water yielded.

Matthew Henry Commentary

Verses 26-31 - To be thus severe in putting the
children of Ammon to slavery was sign that David's heart was not yet made soft by repentance, at the time when this took place. We shall be most compassionate, kind, an forgiving to others, when we most feel our need of the Lord's forgivin love, and taste the sweetness of it in our own souls __________________________________________________________________


Original Hebrew

וישׁלח 7971 יואב 3097 מלאכים 4397 אל 413 דוד 1732 ויאמר 559 נלחמתי 3898 ברבה 7237 גם 1571 לכדתי 3920 את 853 עיר 5892 המים׃ 4325


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET