King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Acts 18:14


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Acts 18:14

And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

World English Bible

But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;

Douay-Rheims - Acts 18:14

And when Paul was beginning to open his mouth, Gallio said to the Jews: If it were some matter of injustice, or an heinous deed, O Jews, I should with reason bear with you.

Webster's Bible Translation

And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said to the Jews, If it were a matter of wrong, or hainous crime, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

Greek Textus Receptus


μελλοντος
3195 5723 V-PAP-GSM δε 1161 CONJ του 3588 T-GSM παυλου 3972 N-GSM ανοιγειν 455 5721 V-PAN το 3588 T-ASN στομα 4750 N-ASN ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S ο 3588 T-NSM γαλλιων 1058 N-NSM προς 4314 PREP τους 3588 T-APM ιουδαιους 2453 A-APM ει 1487 COND μεν 3303 PRT ουν 3767 CONJ ην 2258 5713 V-IXI-3S αδικημα 92 N-NSN τι 5100 X-NSN η 2228 PRT ραδιουργημα 4467 N-NSN πονηρον 4190 A-NSN ω 5599 INJ ιουδαιοι 2453 A-VPM κατα 2596 PREP λογον 3056 N-ASM αν 302 PRT ηνεσχομην 430 5633 V-2ADI-1S υμων 5216 P-2GP

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (14) -
Ac 21:39,40; 22:1,2; 26:1,2 Lu 21:12-15 1Pe 3:14,15

SEV Biblia, Chapter 18:14

Y comenzando Pablo a abrir la boca, Galin dijo a los judíos: Si fuera algn agravio o algn crimen enorme, oh judíos, conforme a derecho yo os toleraría.

Clarke's Bible Commentary - Acts 18:14

Verse 14.
Paul was now about to open his mouth] He was about to enter on his defense; but Gallio, perceiving that the prosecution was through envy and malice, would not put Paul to any farther trouble, but determined the matter as follows.

If it were a matter of wrong] adikhma, Of injustice; any thing contrary to the rights of the subject.

Or wicked lewdness] radiourghma ponhron, Destructive mischief.

(See the note on chap. xiii. 10, where the word is explained.) Something by which the subject is grievously wronged; were it any crime against society or against the state.

Reason would that I should bear with you.] kata logon an hnescomhn umwn, According to reason, or the merit of the case, I should patiently hear you.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 14. And when Paul was now about to open his mouth , etc.] In his own defence, and plead his own cause, and answer to the charge exhibited against him: Gallio said unto the Jews, if it was matter of wrong ; of injury to any mans person or property, as murder, theft, etc. or wicked lewdness ; as fraud, forgery, perjury, treason, etc. O ye Jews, reason would that I should bear with you : his sense is, that it would be according to right reason, and agreeably to his office as a judge, to admit them and their cause, and try it, and hear them patiently, and what was to be said on both sides of the question, what the charges were, and the proof of them, and what the defendant had to say for himself. The Vulgate Latin version reads, O men Jews; and so Bezas ancient copy.

Matthew Henry Commentary

Verses 12-17 -
Paul was about to show that he did not teach men to worship God contrary to law; but the judge would not allow the Jews to complain to him of what was not within his office. It was right in Gallio that he left the Jews to themselves in matters relating to their religion, but yet would not let them, under pretence of that, persecute another. But it was wrong to speak slightly of a law and religion which he migh have known to be of God, and which he ought to have acquainted himsel with. In what way God is to be worshipped, whether Jesus be the Messiah, and whether the gospel be a Divine revelation, are no questions of words and names, they are questions of vast importance Gallio spoke as if he boasted of his ignorance of the Scriptures, as in the law of God was beneath his notice. Gallio cared for none of thes things. If he cared not for the affronts of bad men, it wa commendable; but if he concerned not himself for the abuses done to good men, his indifference was carried too far. And those who see an hear of the sufferings of God's people, and have no feeling with them or care for them, who do not pity and pray for them, are of the sam spirit as Gallio, who cared for none of these things.


Greek Textus Receptus


μελλοντος
3195 5723 V-PAP-GSM δε 1161 CONJ του 3588 T-GSM παυλου 3972 N-GSM ανοιγειν 455 5721 V-PAN το 3588 T-ASN στομα 4750 N-ASN ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S ο 3588 T-NSM γαλλιων 1058 N-NSM προς 4314 PREP τους 3588 T-APM ιουδαιους 2453 A-APM ει 1487 COND μεν 3303 PRT ουν 3767 CONJ ην 2258 5713 V-IXI-3S αδικημα 92 N-NSN τι 5100 X-NSN η 2228 PRT ραδιουργημα 4467 N-NSN πονηρον 4190 A-NSN ω 5599 INJ ιουδαιοι 2453 A-VPM κατα 2596 PREP λογον 3056 N-ASM αν 302 PRT ηνεσχομην 430 5633 V-2ADI-1S υμων 5216 P-2GP

Vincent's NT Word Studies

14.
Lewdness (radiourghma). See on mischief, ch. xiii. 10. Rev., villainy.

Robertson's NT Word Studies

18:14 {When
Paul was about to open his mouth} (mellontos tou paulou anoigein to stoma). Genitive absolute again. Before Paul could speak, Gallio cut in and ended the whole matter. According to their own statement Paul needed no defence. {Wrong} (adikema). _Injuria_. Old word, a wrong done one. In N.T. only here, #Ac 24:20; Re 18:5. Here it may mean a legal wrong to the state. {Wicked villainy} (rhaidiourgema). A crime, act of a criminal, from rhaidiourgos (rhaidios, easy, ergon, work), one who does a thing with ease, adroitly, a "slick citizen." {Reason would that I should bear with you} (kata logon an anescomen humwn). Literally, "according to reason I should have put up with you (or held myself back from you)." this condition is the second class (determined as unfulfilled) and means that the Jews had no case against Paul in a Roman court. The verb in the conclusion (anescomen) is second aorist middle indicative and means with the ablative humwn "I should have held myself back (direct middle) from you (ablative). The use of an makes the form of the condition plain.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET