Greek Textus Receptus
γραψας 1125 5660 V-AAP-NSM επιστολην 1992 N-ASF περιεχουσαν 4023 5723 V-PAP-ASF τον 3588 T-ASM τυπον 5179 N-ASM τουτον 5126 D-ASM
SEV Biblia, Chapter 23:25
Escribi una carta en estos trminos:
Clarke's Bible Commentary - Acts 23:25
Verse 25. He wrote a letter after this manner] It appears that this was not only the substance of the letter, but the letter itself: the whole of it is so perfectly formal as to prove this; and in this simple manner are all the letters of the ancients formed. In this also we have an additional proof of St. Luke's accuracy.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 25. And he wrote a letter after this manner .] The chief captain wrote a letter to Felix the governor, the form and sum of which were as follow; this letter he sent by one of the centurions to him.
Matthew Henry Commentary
Verses 25-35 - God has instruments for every work. The natural abilities and mora virtues of the heathens often have been employed to protect his persecuted servants. Even the men of the world can discern between the conscientious conduct of upright believers, and the zeal of fals professors, though they disregard or understand not their doctrina principles. All hearts are in God's hand, and those are blessed who pu their trust in him, and commit their ways unto him __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
γραψας 1125 5660 V-AAP-NSM επιστολην 1992 N-ASF περιεχουσαν 4023 5723 V-PAP-ASF τον 3588 T-ASM τυπον 5179 N-ASM τουτον 5126 D-ASM
Vincent's NT Word Studies
25. After this manner (periecousan ton tupon touton). Lit., containing this form or type. See on it is contained, 1 Pet. ii. 6.
Robertson's NT Word Studies
23:25 {And he wrote} (grayas). First aorist active participle of grafw, agreeing with the subject (Lysias) of eipen (said) back in verse #23 (beginning). {After this form} (ecousan ton tupon touton). Textus Receptus has periecousan. The use of tupon (type or form) like _exemplum_ in Latin (Page who quotes Cicero _Ad Att_. IX. 6. 3) may give merely the purport or substantial contents of the letter. But there is no reason for thinking that it is not a genuine copy since the letter may have been read in open court before Felix, and Luke was probably with Paul. The Roman law required that a subordinate officer like Lysias in reporting a case to his superior should send a written statement of the case and it was termed _elogium_. A copy of the letter may have been given Paul after his appeal to Caesar. It was probably written in Latin. The letter is a "dexterous mixture of truth and falsehood" (Furneaux) with the stamp of genuineness. It puts things in a favorable light for Lysias and makes no mention of his order to scourge Paul.