νυν 3568 ADV ουν 3767 CONJ υμεις 5210 P-2NP εμφανισατε 1718 5657 V-AAM-2P τω 3588 T-DSM χιλιαρχω 5506 N-DSM συν 4862 PREP τω 3588 T-DSN συνεδριω 4892 N-DSN οπως 3704 ADV αυριον 839 ADV αυτον 846 P-ASM καταγαγη 2609 5632 V-2AAS-3S προς 4314 PREP υμας 5209 P-2AP ως 5613 ADV μελλοντας 3195 5723 V-PAP-APM διαγινωσκειν 1231 5721 V-PAN ακριβεστερον 199 ADV-C τα 3588 T-APN περι 4012 PREP αυτου 846 P-GSM ημεις 2249 P-1NP δε 1161 CONJ προ 4253 PREP του 3588 T-GSM εγγισαι 1448 5658 V-AAN αυτον 846 P-ASM ετοιμοι 2092 A-NPM εσμεν 2070 5748 V-PXI-1P του 3588 T-GSM ανελειν 337 5629 V-2AAN αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
15. Enquire (diaginwskein). Only here and ch. xxiv. 22. Originally, to distinguish or discern; hence, to decide, as a suit. Rev., more correctly, therefore, judge.More perfectly (akribesteron). Rev., better, more exactly. See on Luke i. 3; Acts xviii. 25, 26.
Concerning him (ta peri autou). Lit., the things about him. Rev., better, his case.
Robertson's NT Word Studies
23:15 {Ye} (humeis). Emphatic. {Signify} (emfanisate). First aorist active imperative of emfanizw. Make plain from emfanes, chiefly in Acts. Repeated in verse #22. The authority is with the chiliarch not with the Sanhedrin, but he had appealed to the Sanhedrin for advice. {As though ye would judge of his case more exactly} (hws mellontas diaginwskein akribesteron ta peri autou). hws with the participle gives the alleged reason as here. So also in verse #20. diagnoskw, old verb to distinguish accurately, only here in N.T. and #24:22. {Or ever come near} (pro tou eggisai auton). "Before the coming near as to him." pro and the genitive of the articular infinitive of eggizw with accusative of general reference. {We are ready to slay him} (hetoimoi esmen tou anelein auton). Genitive of purpose of the articular infinitive after the adjective hetoimoi (Robertson, _Grammar_, p. 1061). anelein, second aorist active of anairew.