SEV Biblia, Chapter 26:26
Pues el rey sabe estas cosas, delante del cual tambin hablo confiadamente. Pues no pienso que ignora nada de esto; pues no ha sido esto hecho en algn rincn.
Clarke's Bible Commentary - Acts 26:26
Verse 26. Before whom also I speak freely] This is a farther judicious apology for himself and his discourse. As if he had said: Conscious that the king understands all these subjects well, being fully versed in the law and the prophets, I have used the utmost freedom of speech, and have mentioned the tenets of my religion in their own appropriate terms. This thing was not done in a corner.] The preaching, miracles, passion, death, and resurrection of Jesus Christ, were most public and notorious; and of them Agrippa could not be ignorant; and indeed it appears, from his own answer, that he was not, but was now more fully persuaded of the truth than ever, and almost led to embrace Christianity.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 26. For the king knoweth of these things , etc.] Something of them, of the sufferings and resurrection of the Messiah, and of his showing light to Jews and Gentiles, as they are spoken of by Moses and the prophets, whose writings Agrippa was conversant with, and of these things as fulfilled in Jesus of Nazareth; at least he had heard the report of them, how that they were said to be accomplished in him. Before whom also I speak freely ; because of the knowledge he had of these things: for I am persuaded that none of these things are hidden from him ; as that Moses and the prophets have foretold then, and that they have had their fulfilment in Jesus; for this thing was not done in a corner : the ministry of Jesus was, public, his miracles were done openly, his suffering the death of the cross under Pontius Pilate was generally known, and his resurrection from the dead was a well attested fact, and the ministration of his Gospel to Jews and Gentiles was notorious. The Arabic and Ethiopic versions refer this to Pauls words and actions, that what he had said and done were not private but public, and of which Agrippa had had, by one means or another, a full account; but the other sense is best.
Matthew Henry Commentary
Verses 24-32 - It becomes us, on all occasions, to speak the words of truth an soberness, and then we need not be troubled at the unjust censures of men. Active and laborious followers of the gospel often have bee despised as dreamers or madmen, for believing such doctrines and suc wonderful facts; and for attesting that the same faith and diligence and an experience like their own, are necessary to all men, whateve their rank, in order to their salvation. But apostles and prophets, an the Son of God himself, were exposed to this charge; and none need be moved thereby, when Divine grace has made them wise unto salvation Agrippa saw a great deal of reason for Christianity. His understandin and judgment were for the time convinced, but his heart was no changed. And his conduct and temper were widely different from the humility and spirituality of the gospel. Many are almost persuaded to be religious, who are not quite persuaded; they are under stron convictions of their duty, and of the excellence of the ways of God yet do not pursue their convictions. Paul urged that it was the concer of every one to become a true Christian; that there is grace enough in Christ for all. He expressed his full conviction of the truth of the gospel, the absolute necessity of faith in Christ in order to salvation. Such salvation from such bondage, the gospel of Chris offers to the Gentiles; to a lost world. Yet it is with much difficult that any person can be persuaded he needs a work of grace on his heart like that which was needful for the conversion of the Gentiles. Let u beware of fatal hesitation in our own conduct; and recollect how fa the being almost persuaded to be a Christian, is from being altogethe such a one as every true believer is __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
επισταται 1987 5736 V-PNI-3S γαρ 1063 CONJ περι 4012 PREP τουτων 5130 D-GPN ο 3588 T-NSM βασιλευς 935 N-NSM προς 4314 PREP ον 3739 R-ASM και 2532 CONJ παρρησιαζομενος 3955 5740 V-PNP-NSM λαλω 2980 5719 V-PAI-1S λανθανειν 2990 5721 V-PAN γαρ 1063 CONJ αυτον 846 P-ASM τι 5100 X-ASN τουτων 5130 D-GPN ου 3756 PRT-N πειθομαι 3982 5743 V-PPI-1S ουδεν 3762 A-ASN ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ εστιν 2076 5748 V-PXI-3S εν 1722 PREP γωνια 1137 N-DSF πεπραγμενον 4238 5772 V-RPP-NSN τουτο 5124 D-NSN
Robertson's NT Word Studies
26:26 {For the king knoweth of these things} (epistatai gar peri toutwn ho basileus). epistatai (present middle probably Ionic form of efistemi) is a literary word and suits well here (cf. #24:10). {Freely} (parresiazomenos). Present middle participle, speaking fully, making a clean breast of it. From parresia (pan, rhesis) (cf. #13:46). {Is hidden from him} (lanqanein auton). Escapes his notice. Infinitive in indirect discourse after peiqomai (I am persuaded).