Vincent's NT Word Studies
29. Almost and altogether (en oligw kai en megalw). 30 Lit., in little and in great; i.e., with little or with great pains.Were (genesqai). Better, as Rev., might become. Agrippa's word, "to become a Christian," is repeated.
Except these bonds. An exquisite touch of Christian courtesy.
Robertson's NT Word Studies
26:29 {I would to God} (euxaimen an twi qewi). Conclusion of fourth-class condition (optative with an), undetermined with less likelihood, the so-called potential optative (Robertson, _Grammar_, p. 1021). Polite and courteous wish (first aorist middle optative of eucomai). {Whether with little or with much} (kai en mikrwi kai en megalwi). Literally, "both in little and in great," or "both with little and with great pains" or "both in some measure and in great measure." Paul takes kindly the sarcasm of Agrippa. {Such as I am} (toioutous hopoios kai egw eimi). Accusative toioutous with the infinitive genesqai. Paul uses these two qualitative pronouns instead of repeating the word "Christian." {Except these bonds} (parektos twn desmwn toutwn). Ablative case with parektos (late preposition for the old parek). Paul lifts his right manacled hand with exquisite grace and good feeling.