King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Exodus 6:7


CHAPTERS: Exodus 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Exodus 6:7

And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

World English Bible

and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

Douay-Rheims - Exodus 6:7

And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God who brought you out from the work prison of the Egyptians.

Webster's Bible Translation

And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

Original Hebrew

ולקחתי
3947 אתכם 853 לי  לעם 5971  והייתי 1961 לכם  לאלהים 430  וידעתם 3045 כי 3588 אני 589 יהוה 3068 אלהיכם 430 המוציא 3318 אתכם 853 מתחת 8478 סבלות 5450 מצרים׃ 4714

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (7) -
Ex 19:5,6 Ge 17:7,8 De 4:20; 7:6; 14:2; 26:18 2Sa 7:23,24 Jer 31:33

SEV Biblia, Chapter 6:7

Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto.

Clarke's Bible Commentary - Exodus 6:7

Verse 7. I will take you to me for a people, &c.] This was precisely the
covenant that he had made with Abraham. See Gen. xvii. 7.

And ye shall know that I am the LORD your God] By thus fulfilling my promises ye shall know what is implied in my name. See note on "ver. 3".

But why should God take such a most stupid, refractory, and totally worthless people for his people? 1. Because he had promised to do so to their noble ancestors Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Judah, &c., men worthy of all praise, because in general friends of God, devoted to his will and to the good of mankind.

2. "That (as Bishop Warburton properly observes) the extraordinary providence by which they were protected, might become the more visible and illustrious; for had they been endowed with the shining qualities of the more polished nations, the effects of that providence might have been ascribed to their own wisdom." 3. That God might show to all succeeding generations that he delights to instruct the ignorant, help the weak, and save the lost; for if he bore long with Israel, showed them especial mercy, and graciously received them whenever they implored his protection, none need despair. God seems to have chosen the worst people in the universe, to give by them unto mankind the highest and most expressive proofs, that he wills not the death of a sinner, but rather that he may turn from his iniquity and live.


Matthew Henry Commentary

Verses 1-9 - We are most likely to prosper in attempts to glorify God, and to be useful to men, when we learn by experience that we can do nothing of ourselves; when our whole dependence is placed on him, and our onl expectation is from him. Moses had been expecting what God would do but now he shall see what he will do. God would now be known by his name Jehovah, that is, a God performing what he had promised, an finishing his own work. God intended their happiness: I will take yo to me for a people, a peculiar people, and I will be to you a God. Mor than this we need not ask, we cannot have, to make us happy. He intended his own glory: Ye shall know that I am the Lord. These goo words, and comfortable words, should have revived the droopin Israelites, and have made them forget their misery; but they were s taken up with their troubles, that they did not heed God's promises. By indulging discontent and fretfulness, we deprive ourselves of the comfort we might have, both from God's word and from his providence and go comfortless.


Original Hebrew

ולקחתי 3947 אתכם 853 לי  לעם 5971  והייתי 1961 לכם  לאלהים 430  וידעתם 3045 כי 3588 אני 589 יהוה 3068 אלהיכם 430 המוציא 3318 אתכם 853 מתחת 8478 סבלות 5450 מצרים׃ 4714


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET