αμην 281 HEB αμην 281 HEB λεγω 3004 5719 V-PAI-1S σοι 4671 P-2DS οτε 3753 ADV ης 2258 5713 V-IXI-2S νεωτερος 3501 A-NSM-C εζωννυες 2224 5707 V-IAI-2S σεαυτον 4572 F-2ASM και 2532 CONJ περιεπατεις 4043 5707 V-IAI-2S οπου 3699 ADV ηθελες 2309 5707 V-IAI-2S οταν 3752 CONJ δε 1161 CONJ γηρασης 1095 5661 V-AAS-2S εκτενεις 1614 5692 V-FAI-2S τας 3588 T-APF χειρας 5495 N-APF σου 4675 P-2GS και 2532 CONJ αλλος 243 A-NSM σε 4571 P-2AS ζωσει 2224 5692 V-FAI-3S και 2532 CONJ οισει 5342 5692 V-FAI-3S οπου 3699 ADV ου 3756 PRT-N θελεις 2309 5719 V-PAI-2S
Vincent's NT Word Studies
18. Young (newterov). Literally, younger. Peter was apparently of middle age. See Matt. viii. 14.Thou girdedst thyself (ezwnnuev seauton). The word may have been suggested by Peter's girding his fisher's coat round him. The imperfect tense signifies something habitual. Thou wast wont to clothe thyself and to come and go at will.
Walkedst (periepateiv). Literally, walkedst about. Peculiarly appropriate to describe the free activity of vigorous manhood.
Stretch forth thy hands. The allusion to the extending of the hands on the cross, which some interpreters have found here, is fanciful. It is merely an expression for the helplessness of age.
Whither thou wouldest not. According to tradition Peter suffered martyrdom at Rome, and was crucified with his head downward.