King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 21:23


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 21:23

Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

World English Bible

This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"

Douay-Rheims - John 21:23

This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to thee?

Webster's Bible Translation

Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what is that to thee?

Greek Textus Receptus


εξηλθεν
1831 5627 V-2AAI-3S ουν 3767 CONJ ο 3588 T-NSM λογος 3056 N-NSM ουτος 3778 D-NSM εις 1519 PREP τους 3588 T-APM αδελφους 80 N-APM οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM μαθητης 3101 N-NSM εκεινος 1565 D-NSM ουκ 3756 PRT-N αποθνησκει 599 5719 V-PAI-3S και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N αποθνησκει 599 5719 V-PAI-3S αλλ 235 CONJ εαν 1437 COND αυτον 846 P-ASM θελω 2309 5725 V-PAS-1S μενειν 3306 5721 V-PAN εως 2193 CONJ ερχομαι 2064 5736 V-PNI-1S τι 5101 I-NSN προς 4314 PREP σε 4571 P-2AS

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (23) -
De 29:29 Job 28:28; 33:13 Da 4:35

SEV Biblia, Chapter 21:23

Sali entonces este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no había de morir. Mas Jess no le dijo, No morir; sino: Si quiero que l quede hasta que yo venga ¿qu a ti?

John Gill's Bible Commentary

Ver. 23. Then went this saying abroad among the
brethren , etc.] It not being rightly understood by some one or more of the disciples present: it was divulged with a wrong sense annexed to it among other persons; who, though not of the eleven, yet were followers of Christ, children of God, that belonged to the same family, and were, in a spiritual relation, brethren to each other, and to the apostles: that that disciple should not die ; but should remain till the second coming of Christ, and be found among them that shall be then alive, and be changed. And such a notion not only was among the ancients; but Beza, in his notes on this text, tells us of a strolling wicked fellow, that gave out that he was the Apostle John; and was encouraged by some, particularly Postellus, a Sorbonic doctor, but was afterwards burnt at Tholouse. Yet Jesus said not unto him he shall not die, but if I will that he tarry till I come, what is that to thee ? These are the words of John himself, the disciple spoken of, who gives a true and just account of Christs words, freeing them from the false sense that was put upon them; which shows his ingenuous disposition, his integrity and love of truth; being unwilling that such an error should obtain among the disciples, and pass in the world for truth.

Matthew Henry Commentary

Verses 20-24 - Sufferings, pains, and
death, will appear formidable even to the experienced Christian; but in the hope to glorify God, to leave sinful world, and to be present with his Lord, he becomes ready to obe the Redeemer's call, and to follow Him through death to glory. It is the will of Christ that his disciples should mind their own duty, an not be curious about future events, either as to themselves or others Many things we are apt to be anxious about, which are nothing to us Other people's affairs are nothing to us, to intermeddle in; we mus quietly work, and mind our own business. Many curious questions are pu about the counsels of God, and the state of the unseen world, as to which we may say, What is this to us? And if we attend to the duty of following Christ, we shall find neither heart nor time to meddle with that which does not belong to us. How little are any unwritte traditions to be relied upon! Let the Scripture be its own interpreter and explain itself; as it is, in a great measure, its own evidence, an proves itself, for it is light. See the easy setting right suc mistakes by the word of Christ. Scripture language is the safes channel for Scripture truth; the words which the Holy Ghost teaches 1Co 2:13. Those who cannot agree in the same terms of art, and the application of them, may yet agree in the same Scripture terms, and to love one another.


Greek Textus Receptus


εξηλθεν
1831 5627 V-2AAI-3S ουν 3767 CONJ ο 3588 T-NSM λογος 3056 N-NSM ουτος 3778 D-NSM εις 1519 PREP τους 3588 T-APM αδελφους 80 N-APM οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM μαθητης 3101 N-NSM εκεινος 1565 D-NSM ουκ 3756 PRT-N αποθνησκει 599 5719 V-PAI-3S και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N αποθνησκει 599 5719 V-PAI-3S αλλ 235 CONJ εαν 1437 COND αυτον 846 P-ASM θελω 2309 5725 V-PAS-1S μενειν 3306 5721 V-PAN εως 2193 CONJ ερχομαι 2064 5736 V-PNI-1S τι 5101 I-NSN προς 4314 PREP σε 4571 P-2AS

Vincent's NT Word Studies

23. Should not
die (ouk apoqnhskei). Literally, dieth not.

24, 25. Many interpreters think that these two verses were written by some other hand than John's. Some ascribe vv. 24 and 25 to two different writers. The entire chapter, though bearing unmistakable marks of John's authorship in its style and language, was probably composed subsequently to the completion of the Gospel.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET